Toelichting bij COM(2015)183 - Ondertekening van de stabilisatie- en associatieovereenkomst met Kosovo* - Hoofdinhoud
Dit is een beperkte versie
U kijkt naar een beperkte versie van dit dossier in de EU Monitor.
dossier | COM(2015)183 - Ondertekening van de stabilisatie- en associatieovereenkomst met Kosovo*. |
---|---|
bron | COM(2015)183 |
datum | 30-04-2015 |
COM(2015) 183 final
BIJLAGE
bij het voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en Kosovo*, anderzijds
BETREFFENDE HANDEL TUSSEN DE EU EN KOSOVO
IN VERWERKTE LANDBOUWPRODUCTEN
ARTIKEL 1
1. De Europese Unie en Kosovo passen op verwerkte landbouwproducten de in bijlage I respectievelijk bijlage II bij dit protocol vermelde rechten toe in overeenstemming met de daarin vermelde voorwaarden, ongeacht of beperkingen in het kader van een tariefcontingent van toepassing zijn.
2. De Stabilisatie- en associatieraad stelt het volgende vast:
a) uitbreiding van de lijst van de onder dit protocol vallende verwerkte landbouwproducten;
b) wijziging van de in de bijlagen I en II vermelde rechten;
c) verhoging of afschaffing van de tariefcontingenten.
3. De Stabilisatie- en associatieraad kan de bij dit protocol vastgestelde rechten vervangen door een stelsel, vastgesteld op basis van de respectieve marktprijzen van de Europese Unie en Kosovo voor landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de onder dit protocol vallende verwerkte landbouwproducten zijn gebruikt.
De overeenkomstig artikel 1 van dit protocol toegepaste rechten kunnen bij besluit van de Stabilisatie- en associatieraad worden verlaagd:
a) wanneer in het handelsverkeer tussen de Europese Unie en Kosovo de op de basisproducten toegepaste rechten worden verlaagd, of
b) naar aanleiding van verlagingen die het gevolg zijn van wederzijdse concessies voor verwerkte landbouwproducten.
De onder het eerste streepje bedoelde verlagingen worden berekend op het deel van het recht, aangemerkt als landbouwelement, dat overeenstemt met de landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de bedoelde verwerkte landbouwproducten zijn gebruikt en in mindering zijn gebracht op de voor die basislandbouwproducten geldende rechten.
De Europese Unie en Kosovo stellen elkaar in kennis van de administratieve regelingen die zijn vastgesteld voor de onder dit protocol vallende producten. Deze regelingen moeten een gelijke behandeling van alle betrokken partijen waarborgen en moeten zo eenvoudig en soepel mogelijk zijn.
RECHTEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN
BIJ DE INVOER IN DE EU
VAN GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO
De rechten bij invoer in de Europese Unie zijn nul voor de hierna genoemde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit Kosovo.
GN-code | Omschrijving 1 |
(1) | (2) |
0403 | Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: |
0403 10 | - yoghurt: |
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: | |
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: | |
0403 10 51 | ---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent |
0403 10 53 | ---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten |
0403 10 59 | ---- van meer dan 27 gewichtspercenten |
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen | |
0403 10 91 | ---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten |
0403 10 93 | ---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten |
0403 10 99 | ---- van meer dan 6 gewichtspercenten |
0403 90 | - andere: |
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: | |
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: | |
0403 90 71 | ---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent |
0403 90 73 | ---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten |
0403 90 79 | ---- van meer dan 27 gewichtspercenten |
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen | |
0403 90 91 | ---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten |
0403 90 93 | ---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten |
0403 90 99 | ---- van meer dan 6 gewichtspercenten |
0405 | Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta's: |
0405 20 | - zuivelpasta's: |
0405 20 10 | -- met een vetgehalte van 39 of meer gewichtspercenten doch minder dan 60 gewichtspercenten |
0405 20 30 | -- met een vetgehalte van 60 of meer gewichtspercenten doch niet meer dan 75 gewichtspercenten |
0501 00 00 | Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar |
0502 | Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar |
0505 | Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren |
0506 | Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen |
0507 | Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen |
0508 00 00 | Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen |
0510 00 00 | Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd |
0511 | Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie: |
- andere: | |
0511 99 | -- andere: |
--- echte sponsen: | |
0511 99 31 | ---- ruw |
0511 99 39 | ---- andere |
0710 | Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren: |
0710 40 00 | - suikermais |
0711 | Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: |
0711 90 | - andere groenten; mengsels van groenten: |
-- groenten: | |
0711 90 30 | --- suikermais |
0903 00 00 | Maté |
1212 | Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen |
Ex 1212 29 00 | - zeewier en andere algen -- andere (zeewier en andere algen, niet geschikt voor menselijke consumptie, andere dan die welke in de farmacie worden gebruikt) |
1302 | Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd: |
- plantensappen en plantenextracten: | |
1302 12 00 | -- van zoethout |
1302 13 00 | -- van hop |
1302 19 | -- andere: |
1302 19 20 | --- van planten van het geslacht Ephedra |
1302 19 70 | --- andere |
1302 20 | - pectinestoffen, pectinaten en pectaten: |
1302 20 10 | -- in droge toestand |
1302 20 90 | -- andere |
- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, verkregen uit plantaardige producten: | |
1302 31 00 | -- agar-agar |
1302 32 | -- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, uit sint-jansbrood, uit sint-jansbroodpitten of uit guarzaden: |
1302 32 10 | --- uit sint-jansbrood of uit sint-jansbroodpitten |
1401 | Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen): |
1404 | Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
1505 | Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen: |
1506 00 00 | Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd |
1515 | Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
1515 90 | - andere: |
1515 90 11 | -- tungolie; jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten |
ex 1515 90 11 | --- jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten |
1516 | Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: |
1516 20 | - plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan: |
1516 20 10 | -- gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde "opal wax” |
1517 | Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516: |
1517 10 | - margarine, andere dan vloeibare margarine: |
1517 10 10 | -- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten |
1517 90 | - andere: |
1517 90 10 | -- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten |
-- andere: | |
1517 90 93 | --- mengsels en bereidingen voor menselijke consumptie van de soorten gebruikt als preparaten voor het insmeren van bakvormen |
1518 00 | Dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten of oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
1518 00 10 | - linoxyne |
- andere: | |
1518 00 91 | -- dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 |
-- andere: | |
1518 00 95 | --- mengsels en bereidingen van dierlijke vetten en oliën of van dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, niet geschikt voor menselijke consumptie |
1518 00 99 | --- andere |
1520 00 00 | Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen |
1521 | Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd: |
1522 00 | Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: |
1522 00 10 | - dégras |
1702 | Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel: |
1702 50 00 | - chemisch zuivere fructose |
1702 90 | - andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten |
1702 90 10 | -- chemisch zuivere maltose |
1704 | Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen): |
1803 | Cacaopasta, ook indien ontvet: |
1804 00 00 | Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie |
1805 00 00 | Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen |
1806 | Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten: |
1901 | Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
1902 | Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid: |
- deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid: | |
1902 11 00 | -- waarin ei is verwerkt |
1902 19 | -- andere: |
1902 19 10 | --- geen meel, gries of griesmeel van zachte tarwe bevattend |
1902 19 90 | --- andere |
1902 20 | - gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid): |
-- andere: | |
1902 20 91 | --- gekookt of gebakken |
1902 20 99 | --- andere |
1902 30 | - andere deegwaren: |
1902 30 10 | -- gedroogd |
1902 30 90 | -- andere |
1902 40 | - koeskoes: |
1902 40 10 | -- niet bereid |
1902 40 90 | -- andere |
1903 00 00 | Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke |
1904 | Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan mais) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
1905 | Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel: |
2001 | Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur: |
2001 90 | - andere: |
2001 90 30 | -- suikermais (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 | -- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten |
2004 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 |
2004 10 | - aardappelen |
-- andere | |
2004 10 91 | --- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken |
2004 90 | - andere groenten en mengsels van groenten: |
2004 90 10 | -- suikermais (Zea mays var. saccharata) |
2005 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 |
2005 20 | - aardappelen: |
2005 20 10 | -- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken |
2005 80 00 | - suikermais (Zea mays var. saccharata) |
2008 | Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
- noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd: | |
2008 11 | -- grondnoten: |
2008 11 10 | --- pindakaas |
- andere, mengsels, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2008 19, daaronder begrepen: | |
2008 91 00 | -- palmharten |
2008 99 | -- andere: |
--- zonder toegevoegde alcohol: | |
---- zonder toegevoegde suiker: | |
2008 99 85 | ----- maïs, andere dan suikermais (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 | ----- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten |
2101 | Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan: |
2102 | Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002); samengesteld bakpoeder: |
2103 | Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd: |
2104 | Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie: |
2105 00 | Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend: |
2106 | Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
2106 10 | - proteïneconcentraten en getextureerde proteïnestoffen: |
2106 10 20 | -- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel |
2106 10 80 | -- andere |
2106 90 | - andere: |
2106 90 20 | -- samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken |
-- andere: | |
2106 90 92 | --- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel: |
2106 90 98 | --- andere |
2201 | Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw: |
2202 | Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009: |
2203 00 | Bier van mout: |
2205 | Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen: |
2207 | Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte: |
2208 | Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten: |
2402 | Sigaren, cigarillo's en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten: |
2403 | Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen: |
2905 | Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan: |
- andere meerwaardige alcoholen: | |
2905 43 00 | -- mannitol: |
2905 44 | -- D-glucitol (sorbitol): |
--- in waterige oplossing: | |
2905 44 11 | ---- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte |
2905 44 19 | ---- andere |
--- andere: | |
2905 44 91 | ---- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte |
2905 44 99 | ---- andere |
2905 45 00 | -- glycerol |
3301 | Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma's; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën: |
3301 90 | - andere: |
3301 90 10 | -- terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën |
-- door extractie verkregen oleoharsen | |
3301 90 21 | --- van zoethout en van hop |
3301 90 30 | --- andere |
3301 90 90 | -- andere |
3302 | Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken: |
3302 10 | - van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie |
-- van de soort gebruikt in de drankenindustrie: | |
--- bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten: | |
3302 10 10 | ---- met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 0,5 % vol |
---- andere: | |
3302 10 21 | ----- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel |
3302 10 29 | ----- andere |
3501 | Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne: |
3501 10 | - caseïne: |
3501 10 10 | -- bestemd voor het vervaardigen van kunstmatige textielvezels |
3501 10 50 | -- bestemd voor andere industriële doeleinden dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie of van veevoeder |
3501 10 90 | -- andere |
3501 90 | - andere: |
3501 90 90 | -- andere |
3505 | Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel: |
3505 10 | - dextrine en ander gewijzigd zetmeel: |
3505 10 10 | -- dextrine |
-- ander gewijzigd zetmeel: | |
3505 10 50 | -- veresterd of gewijzigd zetmeel |
3505 10 90 | --- andere |
3505 20 | - lijm: |
3505 20 10 | -- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van minder dan 25 gewichtspercenten |
3505 20 30 | -- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 25 of meer doch minder dan 55 gewichtspercenten |
3505 20 50 | -- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 55 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten |
3505 20 90 | -- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 80 of meer gewichtspercenten |
3809 | Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
3809 10 | - op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen: |
3809 10 10 | -- met een gehalte aan deze stoffen van minder dan 55 gewichtspercenten |
3809 10 30 | -- met een gehalte aan deze stoffen van 55 of meer doch minder dan 70 gewichtspercenten |
3809 10 50 | -- met een gehalte aan deze stoffen van 70 of meer doch minder dan 83 gewichtspercenten |
3809 10 90 | -- met een gehalte aan deze stoffen van 83 of meer gewichtspercenten |
3823 | Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen: |
3824 | Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen: |
3824 60 | - sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44: |
-- in waterige oplossing: | |
3824 60 11 | --- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte |
3824 60 19 | --- andere |
-- andere: | |
3824 60 91 | --- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte |
3824 60 99 | --- andere |
________________
RECHTEN DIE BIJ INVOER IN KOSOVO
VAN TOEPASSING ZIJN
OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT DE EU
Het basisrecht waarop de in deze bijlage vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast is het basisrecht van 10 % van toepassing in Kosovo per 31 december 2013. De rechten worden als volgt verlaagd:
(onmiddellijk of geleidelijk)
GN-code | Omschrijving 2 | Recht (% van meestbegunstigingsrecht) | ||||||
Jaar 1 (inwerkingtreding) | Jaar 2 | Jaar 3 | Jaar 4 | Jaar 5 | Jaar 6 | Jaar 7 en daarna | ||
0403 | Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: | |||||||
0403 10 | - yoghurt: | |||||||
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: | ||||||||
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: | ||||||||
0403 10 51 | ---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0403 10 53 | ---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
0403 10 59 | ---- van meer dan 27 gewichtspercenten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen | ||||||||
0403 10 91 | ---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 10 93 | ---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 10 99 | ---- van meer dan 6 gewichtspercenten | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
0403 90 | - andere: | |||||||
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: | ||||||||
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: | ||||||||
0403 90 71 | ---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0403 90 73 | ---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
0403 90 79 | ---- van meer dan 27 gewichtspercenten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen | ||||||||
0403 90 91 | ---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
0403 90 93 | ---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
0403 90 99 | ---- van meer dan 6 gewichtspercenten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0405 | Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta's: | |||||||
0405 20 | - zuivelpasta's: | |||||||
0405 20 10 | -- met een vetgehalte van 39 of meer gewichtspercenten doch minder dan 60 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
0405 20 30 | -- met een vetgehalte van 60 of meer gewichtspercenten doch niet meer dan 75 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
0501 00 00 | Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0502 | Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0505 | Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0506 | Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0507 | Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0508 00 00 | Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0510 00 00 | Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0511 | Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie: | |||||||
- andere: | ||||||||
0511 99 | -- andere: | |||||||
--- echte sponsen: | ||||||||
0511 99 31 | ---- ruw | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0511 99 39 | ---- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0710 | Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren: | |||||||
0710 40 00 | - suikermais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0711 | Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: | |||||||
0711 90 | - andere groenten; mengsels van groenten: | |||||||
-- groenten: | ||||||||
0711 90 30 | --- suikermais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0903 00 00 | Maté | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1212 | Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen | |||||||
- zeewier en andere algen | ||||||||
ex1212 29 00 | -- andere (zeewier en andere algen, niet geschikt voor menselijke consumptie, andere dan die welke in de farmacie worden gebruikt) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 | Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd: | |||||||
- plantensappen en plantenextracten: | ||||||||
1302 12 00 | -- van zoethout | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 13 00 | -- van hop | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 19 | -- andere: | |||||||
1302 19 20 | --- van planten van het geslacht Ephedra | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 19 70 | --- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 20 | - pectinestoffen, pectinaten en pectaten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, verkregen uit plantaardige producten: | ||||||||
1302 31 00 | -- agar-agar | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1302 32 | -- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, uit sint-jansbrood, uit sint-jansbroodpitten of uit guarzaden: | |||||||
1302 32 10 | --- uit sint-jansbrood of uit sint-jansbroodpitten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1401 | Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1404 | Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1505 00 | Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1506 00 00 | Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1515 | Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: | |||||||
1515 90 | - andere: | |||||||
1515 90 11 | -- tungolie; jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten | |||||||
ex 1515 90 11 | -- jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1516 | Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: | |||||||
1516 20 | - plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan: | |||||||
1516 20 10 | -- gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde "opal wax” | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1517 | Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516: | |||||||
1517 10 | - margarine, andere dan vloeibare margarine: | |||||||
1517 10 10 | -- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1517 90 | - andere: | |||||||
1517 90 10 | -- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
-- andere: | ||||||||
1517 90 93 | --- mengsels en bereidingen voor menselijke consumptie van de soorten gebruikt als preparaten voor het insmeren van bakvormen | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1518 00 | dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten of oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: | |||||||
1518 00 10 | - linoxyne | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
- andere: | ||||||||
1518 00 91 | -- dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
-- andere: | ||||||||
1518 00 95 | --- mengsels en bereidingen van dierlijke vetten en oliën of van dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, niet geschikt voor menselijke consumptie | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1518 00 99 | --- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1520 00 00 | Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1521 | Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd | |||||||
1521 10 00 | - plantaardige was | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1521 90 | - andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1522 00 | Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: | |||||||
1522 00 10 | - dégras | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1702 | Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel: | |||||||
1702 50 00 | - chemisch zuivere fructose | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1702 90 | - andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten: | |||||||
1702 90 10 | -- chemisch zuivere maltose | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1704 | Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen): | |||||||
1704 10 | - kauwgom, ook indien omhuld met een suikerlaag | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1704 90 | - andere: | |||||||
1704 90 10 | -- zoethoutextract (drop), bevattende meer dan 10 gewichtspercenten sacharose, zonder andere toegevoegde stoffen | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1704 90 30 | -- witte chocolade | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
-- andere: | ||||||||
1704 90 51 | -- pasta's en spijs, marsepein daaronder begrepen, in onmiddellijke verpakking met een netto-inhoud van 1 kg of meer | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1704 90 55 | --- keelpastilles en hoestbonbons | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1704 90 61 | --- dragees en dergelijke met een suikerlaag omhulde artikelen | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
--- andere: | ||||||||
1704 90 65 | ---- gom- en geleiproducten, vruchtenpasta's toebereid als suikergoed daaronder begrepen | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1704 90 71 | ---- zuurtjes en dergelijk hardgekookt suikerwerk, ook indien gevuld | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1704 90 75 | ---- karamels, toffees en dergelijke | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
---- andere: | ||||||||
1704 90 81 | ----- verkregen door samenpersing | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1704 90 99 | ----- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1803 | Cacaopasta, ook indien ontvet | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1804 00 00 | Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1805 00 00 | Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 | Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten: | |||||||
1806 10 | - cacaopoeder, waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 20 | - andere bereidingen, hetzij in blokken of in staven, met een gewicht van meer dan 2 kg, hetzij in vloeibare toestand of in de vorm van pasta, poeder, korrels of dergelijke, in recipiënten of in andere verpakkingen, met een inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 2 kg: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
- andere, in de vorm van tabletten, staven of repen: | ||||||||
1806 31 00 | -- gevuld | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 32 | -- niet gevuld | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1806 90 | - andere: | |||||||
-- chocolade en chocoladewerken: | ||||||||
--- bonbons of pralines, ook indien gevuld: | ||||||||
1806 90 11 | ---- alcohol bevattend | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1806 90 19 | ---- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
--- andere: | ||||||||
1806 90 31 | ---- gevuld | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1806 90 39 | ---- niet gevuld | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1806 90 50 | -- suikerwerk en overeenkomstige bereidingen op basis van suiker vervangende stoffen, die cacao bevatten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1806 90 60 | -- boterhampasta die cacao bevat | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1806 90 70 | -- bereidingen voor dranken, die cacao bevatten | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1806 90 90 | -- andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1901 | Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen: | |||||||
1901 10 00 | - bereidingen voor de voeding van kinderen, opgemaakt voor de verkoop in het klein | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1901 20 00 | - mengsels en deeg, voor de bereiding van bakkerswaren bedoeld bij post 1905 | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1901 90 | - andere: | |||||||
-- moutextract: | ||||||||
1901 90 11 | --- met een gehalte aan droge stof van 90 of meer gewichtspercenten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1901 90 19 | --- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
-- andere: | ||||||||
1901 90 91 | --- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose (het gehalte aan invertsuiker daaronder begrepen) of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel, met uitzondering van bereidingen in poeder voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1901 90 99 | --- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1902 | Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid: | |||||||
- deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid: | ||||||||
1902 11 00 | -- waarin ei is verwerkt | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1902 19 | -- andere: | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1902 20 | - gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid): | |||||||
-- andere: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
1902 20 91 | --- gekookt of gebakken | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1902 20 99 | --- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1902 30 | - andere deegwaren | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1902 40 | - koeskoes | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1903 00 00 | Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1904 | Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan mais) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen: | |||||||
1904 10 | - graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren: | |||||||
1904 10 10 | -- op basis van mais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 10 30 | -- op basis van rijst | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1904 10 90 | -- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1904 20 | - bereidingen voor menselijke consumptie verkregen uit ongeroosterde graanvlokken of uit mengsels van ongeroosterde graanvlokken en geroosterde graanvlokken of gepofte granen | |||||||
1904 20 10 | -- bereidingen van de soort 'Muesli', op basis van niet geroosterde graanvlokken | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
-- andere | ||||||||
1904 20 91 | --- op basis van mais | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1904 20 95 | --- op basis van rijst | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1904 20 99 | --- andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1904 30 00 | - bulgurtarwe | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1904 90 | - andere | |||||||
1904 90 10 | -- op basis van rijst | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1904 90 80 | -- andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1905 | Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel: | |||||||
1905 10 00 | - bros gebakken brood, zogenaamd knäckebröd | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
1905 20 | - ontbijtkoek | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
- koekjes en biscuits, gezoet; wafels en wafeltjes: | ||||||||
1905 31 | -- koekjes en biscuits, gezoet | |||||||
--- geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of met andere bereidingen die cacao bevatten: | ||||||||
1905 31 11 | ---- in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 85 g | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1905 31 19 | ---- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
--- andere: | ||||||||
1905 31 30 | ---- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van 8 of meer gewichtspercenten | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
---- andere: | ||||||||
1905 31 91 | ----- dubbele koekjes of biscuits, met tussenlaag | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1905 31 99 | ----- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1905 32 | -- wafels en wafeltjes | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1905 40 | - beschuit, geroosterd brood en dergelijke geroosterde producten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
1905 90 | - andere: | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2001 | Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur: | |||||||
2001 90 | - andere: | |||||||
2001 90 30 | -- suikermais (Zea mays var. saccharata) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2001 90 40 | -- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2004 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006: | |||||||
2004 10 | - aardappelen: | |||||||
-- andere: | ||||||||
2004 10 91 | --- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2004 90 | - andere groenten en mengsels van groenten: | |||||||
2004 90 10 | -- suikermais (Zea mays var. saccharata) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2005 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006: | |||||||
2005 20 | - aardappelen: | |||||||
2005 20 10 | -- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2005 80 00 | - suikermais (Zea mays var. saccharata) | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2008 | Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen: | |||||||
- noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd: | ||||||||
2008 11 | -- grondnoten: | |||||||
2008 11 10 | --- pindakaas | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
- andere, mengsels, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2008 19, daaronder begrepen: | ||||||||
2008 91 00 | -- palmharten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2008 99 | -- andere: | |||||||
--- zonder toegevoegde alcohol: | ||||||||
---- zonder toegevoegde suiker: | ||||||||
2008 99 85 | ----- maïs, andere dan suikermais (Zea mays var. saccharata) | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2008 99 91 | ----- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2101 | Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan | |||||||
- extracten, essences en concentraten, van koffie en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie: | ||||||||
2101 11 00 | -- extracten, essences en concentraten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2101 12 | -- preparaten op basis van extracten, essences of concentraten of op basis van koffie: | |||||||
2101 12 92 | --- preparaten op basis van extracten, essences of concentraten van koffie | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2101 12 98 | --- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2101 20 | - extracten, essences en concentraten, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van thee of van maté | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2101 30 | - gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan: | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2102 | Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002); samengesteld bakpoeder: | |||||||
2102 10 | - levende gist: | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2102 20 | - inactieve gist; andere eencellige micro-organismen, dood | |||||||
-- inactieve gist: | ||||||||
2102 20 11 | --- in tabletten, in blokken of in dergelijke vormen, dan wel in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2102 20 19 | --- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2102 20 90 | -- andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2102 30 00 | - samengesteld bakpoeder | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2103 | Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd: | |||||||
2103 10 00 | - sojasaus | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2103 20 00 | - tomatenketchup en andere tomatensausen | 100 | 100 | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 3 |
2103 30 | - mosterdmeel en bereide mosterd: | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2103 90 | - andere: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2104 | Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie: | |||||||
2104 10 00 | - preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon: | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2104 20 00 | - samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2105 00 | Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2106 | Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: | |||||||
2106 10 | - proteïneconcentraten en getextureerde proteïnestoffen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2106 90 | - andere: | |||||||
2106 90 20 | -- samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
-- andere: | ||||||||
2106 90 92 | --- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2106 90 98 | --- andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2201 | Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw: | |||||||
2201 10 | - mineraalwater en spuitwater | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2201 90 00 | - andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2202 | Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009: | |||||||
2202 10 00 | - water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd | 100 | 100 | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 4 |
2202 90 | - andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2203 00 | Bier van mout: | |||||||
- in verpakkingen inhoudende niet meer dan 10 l | ||||||||
2203 00 01 | -- verpakt in flessen | 100 | 100 | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 5 |
2203 00 09 | -- andere | 100 | 100 | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 6 |
2203 00 10 | - in verpakkingen inhoudende meer dan 10 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2205 | Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2207 | Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 | Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten: | |||||||
2208 20 | - dranken, gedistilleerd uit wijn of druivenmoer | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2208 30 | - whisky: | |||||||
-- zogenaamde Bourbon whiskey, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 30 11 | --- niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 30 19 | --- meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
-- zogenaamde Scotch whisky: | ||||||||
2208 30 30 | --- zogenaamde single malt whisky | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
--- zogenaamde blended malt whisky, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
22 08 30 41 | ---- niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 30 49 | ---- meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
--- zogenaamde single grain whisky en zogenaamde blended grain whisky, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 30 61 | ---- niet meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2208 30 69 | ---- meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
--- andere zogenaamde blended whisky, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 30 71 | ---- niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 30 79 | ---- meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
-- andere, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 30 82 | --- niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 30 88 | --- meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2208 40 | - rum en andere gedistilleerde dranken verkregen door het distilleren van gegiste suikerrietproducten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2208 50 | - gin en jenever: | |||||||
-- gin, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 50 11 | --- niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 50 19 | --- meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
-- jenever, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 50 91 | --- niet meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2208 50 99 | --- meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 60 | - wodka | |||||||
-- met een alcoholvolumegehalte van niet meer dan 45,4 % vol, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 60 11 | --- niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 60 19 | --- meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
-- met een alcoholvolumegehalte van meer dan 45,4 % vol, in verpakkingen inhoudende: | ||||||||
2208 60 91 | --- niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 60 99 | --- meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2208 70 | - likeuren | |||||||
2208 70 10 | -- in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2208 70 90 | -- in verpakkingen inhoudende meer dan 2 l | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2208 90 | - andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
2402 | Sigaren, cigarillo's en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten: | |||||||
2402 10 00 | - sigaren en cigarillo's, tabak bevattend | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2402 20 | - sigaretten, tabak bevattend: | |||||||
2402 20 10 | -- kruidnagels bevattend | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2402 20 90 | -- andere | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |
2402 90 00 | - andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2403 | Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen: | |||||||
- rooktabak, ook indien tabakssurrogaten bevattend, ongeacht in welke verhouding: | ||||||||
2403 11 00 | -- waterpijptabak bedoeld bij aanvullende aantekening 1 op dit hoofdstuk | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2403 19 | -- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
- andere: | ||||||||
2403 91 00 | -- 'gehomogeniseerde' en 'gereconstitueerde' tabak | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2403 99 | -- andere: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2905 | Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan: | |||||||
- andere meerwaardige alcoholen: | ||||||||
2905 43 00 | -- mannitol | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2905 44 | -- D-glucitol (sorbitol) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2905 45 00 | -- glycerol | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3301 | Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma's; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën: | |||||||
3301 90 | - andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3302 | Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken: | |||||||
3302 10 | - van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie: | |||||||
-- van de soort gebruikt in de drankenindustrie: | ||||||||
--- bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten: | ||||||||
3302 10 10 | ---- met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 0,5 % vol | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
---- andere: | ||||||||
3302 10 21 | ----- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3302 10 29 | ----- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3501 | Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne: | |||||||
3501 10 | - caseïne | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3501 90 | - andere: | |||||||
3501 90 90 | -- andere | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3505 | Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel: | |||||||
3505 10 | - dextrine en ander gewijzigd zetmeel: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3505 20 | - lijm | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3809 | Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: | |||||||
3809 10 | - op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen | |||||||
3809 10 10 | -- met een gehalte aan deze stoffen van minder dan 55 gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
3809 10 30 | -- met een gehalte aan deze stoffen van 55 of meer doch minder dan 70 gewichtspercenten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3809 10 50 | -- met een gehalte aan deze stoffen van 70 of meer doch minder dan 83 gewichtspercenten | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3809 10 90 | -- met een gehalte aan deze stoffen van 83 of meer gewichtspercenten | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
3823 | Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen | |||||||
- Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils: | ||||||||
3823 11 00 | -- stearinezuur | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3823 12 00 | -- oliezuur | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3823 13 00 | -- tallvetzuren | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3823 19 | -- andere: | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
38237000 | Industriële vetalcoholen: | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
3824 | Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen: | |||||||
3824 60 | - sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44: | |||||||
-- in waterige oplossing: | ||||||||
3824 60 11 | --- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3824 60 19 | --- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
-- andere: | ||||||||
3824 60 91 | --- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
3824 60 99 | --- andere | 80 | 60 | 40 | 20 | 0 | 0 | 0 |
________________
BETREFFENDE WEDERZIJDSE PREFERENTIËLE HANDELSCONCESSIES
VOOR BEPAALDE WIJNEN, DE WEDERZIJDSE ERKENNING,
BESCHERMING EN CONTROLE VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN
ARTIKEL 1
Dit protocol omvat:
1) een overeenkomst betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen (bijlage I bij dit protocol);
2) een overeenkomst betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen (bijlage II bij dit protocol).
De lijsten waarnaar in artikel 4, onder b), van de in punt 2 van dit artikel bedoelde overeenkomst wordt verwezen, worden in een later stadium opgesteld en goedgekeurd overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 11 van de overeenkomst.
De in artikel 1 van dit protocol bedoelde overeenkomsten zijn van toepassing op:
1) wijnen van verse druiven die vallen onder code 22.04 van het op 14 juni 1983 in Brussel ondertekende Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificering van goederen 7 (hierna 'geharmoniseerd systeem' genoemd):
a) van oorsprong uit de Europese Unie en geproduceerd overeenkomstig de regels inzake oenologische procédés en behandelingen, zoals bedoeld in Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten 8 , in het bijzonder productieregels in de wijnsector, overeenkomstig de artikelen 75, 80, 81, 83 en 91 en bijlage VIII, deel I en II van die verordening, en Verordening (EG) nr. 606/2009 9 en Verordening (EG) nr. 607/2009 10 , in het bijzonder de artikelen 7, 57, 58, 64 en 66 en bijlagen XIII, XIV en XVI van die verordening;
of
b) van oorsprong uit Kosovo en geproduceerd overeenkomstig de regels inzake oenologische procédés en behandelingen, zoals geformuleerd in de Kosovaarse wetgeving. Deze regels inzake oenologische procédés en behandelingen moeten in overeenstemming zijn met de EU-wetgeving.
2) gedistilleerde dranken die vallen onder code 22.08 van het geharmoniseerde systeem:
a) van oorsprong uit de Europese Unie en in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 110/2008 11 en met Uitvoeringsverordening (EU) nr. 716/2013 van de Commissie 12 ;
of
b) van oorsprong uit Kosovo en geproduceerd overeenkomstig de Kosovaarse wetgeving, die in overeenstemming moet zijn met de EU-wetgeving;
3) gearomatiseerde wijnen die vallen onder code 22.05 van het in lid 1 bedoelde verdrag;
a) van oorsprong uit de Europese Unie en in overeenstemming met Verordening (EU) nr. 251/2014 13 ;
of
b) van oorsprong uit Kosovo en geproduceerd overeenkomstig de Kosovaarse wetgeving, die in overeenstemming moet zijn met de EU-wetgeving;
OVEREENKOMST
BETREFFENDE WEDERZIJDSE PREFERENTIËLE HANDELSCONCESSIES
VOOR BEPAALDE WIJNEN
1. Voor invoer in de Europese Unie van de in artikel 2 van dit protocol bedoelde wijnen gelden de onderstaande concessies.
GN-code | Omschrijving (overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder b) van dit protocol) | recht | hoeveelheid (hl) |
ex 2204 21 ex 2204 29 | Wijn van verse druiven | vrijstelling | 40 000 |
ex 2204 10 ex 2204 21 | Mousserende kwaliteitswijn Wijn van verse druiven | vrijstelling | 10 000 |
2. De Europese Unie past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 1 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat Kosovo geen exportsubsidie verleent voor de uitvoer van deze hoeveelheden.
3. Voor invoer in Kosovo van de in artikel 2 van dit protocol bedoelde wijnen gelden de onderstaande concessies.
i) Het basisrecht waarop de in dit punt vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast is het basisrecht van 10 % van toepassing in Kosovo per 31 december 2013. De rechten worden als volgt verlaagd en afgeschaft voor ieder product onder dit punt:
a) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 90 % van het basisrecht, d.w.z. 9%;
b) op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 80 % van het basisrecht, d.w.z. 8%;
c) op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 70 % van het basisrecht, d.w.z. 7 %;
d) op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 50 % van het basisrecht, d.w.z. 5 %;
e) op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 30 % van het basisrecht, d.w.z. 3 %;
f) op 1 januari van het vijfde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 10 % van het basisrecht, d.w.z. 1 %;
g) op 1 januari van het zesde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.
GN-code | Omschrijving |
22042109 | Andere |
22042111 | Alsace (Elzas) |
22042112 | Bordeaux |
22042113 | Bourgogne |
22042124 | Lazio (Latium) |
22042126 | Toscana (Toscane) |
22042127 | Trentino, Alto Adige (Zuid-Tirol) en Friuli |
22042138 | Andere |
22042142 | Bordeaux |
22042143 | Bourgogne |
22042146 | Côtes-du-Rhône |
22042147 | Languedoc-Roussillon |
22042162 | Piemonte |
22042166 | Toscana (Toscane) |
22042176 | Rioja |
22042178 | Andere |
22042179 | Witte wijn |
22042180 | Andere |
22042181 | Witte wijn |
22042182 | Andere |
22042183 | Witte wijn |
22042184 | Andere |
22042189 | Portwijn |
22042191 | Andere |
22042194 | Andere |
22042195 | Witte wijn |
22042196 | Andere |
22042197 | Witte wijn |
22042198 | Andere |
22042910 | Wijn, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2204 10, verpakt in flessen, gesloten door middel van een champignonvormige stop, terwijl de afsluiting daarvan door draden, banden of anderszins is geborgd; anders verpakte wijn die bij 20 °C een overdruk heeft die is teweeggebracht door koolzuurgas in oplossing, van 1 of meer doch minder dan 3 bar |
ii) Het basisrecht waarop de in dit punt vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast is het basisrecht van 10 % van toepassing in Kosovo per 31 december 2013. De rechten worden als volgt verlaagd en afgeschaft voor ieder product onder dit punt:
a) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 80 % van het basisrecht, d.w.z. 8 %;
b) op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 60 % van het basisrecht, d.w.z. 6 %;
c) op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 40 % van het basisrecht, d.w.z. 4 %;
d) op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 20 % van het basisrecht, d.w.z. 2 %;
e) op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.
GN-code | Omschrijving |
22041011 | Champagne |
22041091 | Asti spumante |
22041093 | Andere |
22041094 | wijnen met beschermde geografische aanduiding (BGA) |
22041096 | andere cépagewijnen |
22041098 | Andere |
22042107 | wijnen met beschermde geografische aanduiding (BGA) |
22042117 | Val de Loire |
22042118 | Mosel |
22042119 | Pfalz |
22042122 | Rheinhessen |
22042123 | Tokaj |
22042128 | Veneto |
22042132 | Vinho Verde |
22042134 | Penedès |
22042136 | Rioja |
22042137 | Valencia |
22042168 | Veneto |
22042177 | Valdepeñas |
22042185 | Madeirawijn en Moscatel de Setubal |
22042186 | Sherrywijn (Xereswijn) |
22042187 | Marsalawijn |
22042188 | Samoswijn en muskaatwijn van Limnos |
22042190 | Andere |
22042192 | Met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 22 % vol |
22042193 | Witte wijn |
22043010 | gedeeltelijk gegiste druivenmost, ook indien de gisting op andere wijze dan door toevoegen van alcohol is gestuit |
22043098 | Andere |
iii) Bij de inwerkingtreding van de overeenkomsten zijn de rechten bij invoer in Kosovo van de hierna genoemde wijnen van oorsprong uit de Europese Unie, nul.
GN-code | Omschrijving |
22042144 | Beaujolais |
22042148 | Val de Loire |
22042167 | Trentino en Alto Adige (Zuid-Tirol) |
22042169 | Dão, Bairrada en Douro |
22042171 | Navarra |
22042174 | Penedès |
22042911 | Tokaj |
22042912 | Bordeaux |
22042913 | Bourgogne |
22042917 | Val de Loire |
22042918 | Andere |
22042942 | Bordeaux |
22042943 | Bourgogne |
22042944 | Beaujolais |
22042946 | Côtes-du-Rhône |
22042947 | Languedoc-Roussillon |
22042948 | Val de Loire |
22042958 | Andere |
22042979 | Witte wijn |
22042980 | Andere |
22042981 | Witte wijn |
22042982 | Andere |
22042983 | Witte wijn |
22042984 | Andere |
22042985 | Madeirawijn en Moscatel de Setubal |
22042986 | Sherrywijn (Xereswijn) |
22042987 | Marsalawijn |
22042988 | Samoswijn en muskaatwijn van Limnos |
22042989 | Portwijn |
22042990 | Andere |
22042991 | Andere |
22042992 | - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 22 % vol |
22042993 | Witte wijn |
22042994 | Andere |
22042995 | Witte wijn |
22042996 | Andere |
22042997 | Witte wijn |
22042998 | Andere |
22043092 | geconcentreerd |
22043094 | Andere |
22043096 | geconcentreerd |
4. Kosovo past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 3 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat de Europese Unie geen exportsubsidie verleent.
5. De in het kader van deze overeenkomst geldende oorsprongsregels worden beschreven in protocol III.
6. Voor de invoer van wijn in het kader van de in deze overeenkomst vastgestelde concessies moeten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 436/2009 van de Commissie 14 en Verordening (EG) nr. 555/2008 van de Commissie 15 een certificaat en een begeleidend document worden afgegeven waarin wordt verklaard dat de wijn voldoet aan artikel 2, lid 1, van dit protocol. Het certificaat en het begeleidend document worden afgegeven door een wederzijds erkend officieel orgaan dat op de gezamenlijk opgestelde lijsten voorkomt.
7. De overeenkomstsluitende partijen onderzoeken uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de mogelijkheden om elkaar verdere concessies te verlenen, rekening houdend met de ontwikkeling van de handel in wijn tussen de overeenkomstsluitende partijen.
8. De partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen worden doorkruist.
9. Op verzoek van een van de partijen moet overleg plaatsvinden over elk probleem in verband met de toepassing van deze overeenkomst.
________________
OVEREENKOMST BETREFFENDE DE WEDERZIJDSE ERKENNING, BESCHERMING EN CONTROLE VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN
ARTIKEL 1
Doelstellingen
1. Op basis van niet-discriminatie en wederkerigheid erkennen, beschermen en controleren de partijen op de in deze bijlage bepaalde voorwaarden de in Artikel 2 van dit protocol bedoelde benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen.
2. De partijen nemen alle algemene en specifieke maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de in deze bijlage vastgestelde verplichtingen worden nagekomen en dat de doelstellingen van deze bijlage worden verwezenlijkt.
Definities
In deze overeenkomst wordt, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld, bedoeld met:
1) “van oorsprong”, wanneer gebruikt met betrekking tot een partij:
- de wijn is volledig op het grondgebied van die partij geproduceerd van druiven die alle op het grondgebied van die partij zijn geoogst,
- de gedistilleerde of gearomatiseerde drank is op het grondgebied van de partij geproduceerd;
2) “geografische aanduiding” zoals vermeld in aanhangsel 1: de aanduiding zoals gedefinieerd in artikel 22, lid 1, van de overeenkomst inzake de handelsaspecten van intellectuele eigendom (hierna “TRIPS-overeenkomst” genoemd);
3) “traditionele aanduiding”: een van oudsher gebruikte aanduiding, zoals nader bepaald in aanhangsel 2, die vooral betrekking heeft op de productiemethode of de kwaliteit, de kleur, het type plaats of een bepaalde gebeurtenis met betrekking tot de geschiedenis van het wijnbouwproduct, die in de wetgeving of de regelgeving van een partij is erkend voor de omschrijving en de aanbieding van die wijn van oorsprong uit het grondgebied van deze partij;
4) “gelijkluidend”: voor verschillende plaatsen, procedures of zaken worden identieke geografische aanduidingen of traditionele uitdrukkingen gebruikt of aanduidingen die zo sterk op elkaar gelijken dat verwarring kan ontstaan;
5) 'omschrijving': de termen die worden gebruikt in de etikettering, de aanbiedingsvorm en de verpakking in de documenten die de drank tijdens het transport vergezellen, in de handelsdocumenten en met name in de facturen, op de leveringsbonnen, en in de reclame;
6) “etikettering”: alle omschrijvingen en andere verwijzingen, tekens, beeldmerken, geografische aanduidingen of handelsmerken die wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen kenmerken en die worden aangebracht op de recipiënt, met inbegrip van de verzegeling, het aan de recipiënt gehechte label en het omhulsel van de hals van flessen;
7) 'aanbiedingsvorm': de op de etikettering, de verpakking, de recipiënten en de sluiting, alsmede in de reclame of in alle andere vormen van promotie gebruikte namen, verwijzingen en dergelijke met betrekking tot een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn;
8) 'verpakking': de beschermende omhulsels, zoals papier, alle soorten hulzen, kartons en kisten, die worden gebruikt voor het vervoer en/of de verkoop van één of meer recipiënten;
9) “geproduceerd”: het volledige bereidingsproces van wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen;
10) "wijn”: uitsluitend de drank die wordt verkregen door gehele of gedeeltelijke alcoholische vergisting van al dan niet gekneusde druiven of van druivenmost van de druivenrassen bedoeld in deze overeenkomst;
11) “druivenrassen”: rassen van Vitis vinifera, onverminderd de wetgeving die een partij voor het gebruik van de verschillende druivenrassen in op haar grondgebied geproduceerde wijn kan hebben vastgesteld;
12) “WTO-overeenkomst”: de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie, die werd ondertekend op 15 april 1994.
Algemene regels inzake invoer en afzet
Tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald, moeten invoer en afzet van de in artikel 2 van dit protocol bedoelde producten plaatsvinden overeenkomstig de regelgeving die op het grondgebied van de partij van toepassing is.
WEDERZIJDSE BESCHERMING VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN
ARTIKEL 4
Beschermde benamingen
Onverminderd de artikelen 5, 6 en 7 wordt het volgende beschermd:
a) voor de in artikel 2 bedoelde producten:
verwijzingen naar de naam van de lidstaat van oorsprong van de wijn, de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde wijn of andere namen die de lidstaat aanduiden;
de geografische aanduidingen zoals vermeld in aanhangsel 1, deel A, onder a) voor wijnen, onder b) voor gedistilleerde dranken en onder c) voor gearomatiseerde wijnen;
de in aanhangsel 2, deel A, vermelde traditionele aanduidingen;
b) voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 11, lid 4, onder a), worden ingesteld.
Bescherming van de benamingen die verwijzen naar de lidstaten en naar Kosovo
1. Om een bepaalde wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn aan te duiden, geldt in Kosovo het volgende voor verwijzingen naar de lidstaten en andere namen waarmee een lidstaat wordt aangeduid:
a) deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de betreffende lidstaat, en
b) deze verwijzingen mogen door de Europese Unie uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van de Europese Unie.
2. Om een bepaalde wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn aan te duiden, geldt in de Europese Unie het volgende voor verwijzingen naar Kosovo en namen waarmee dat land wordt aangeduid:
a) deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, en
b) deze aanduidingen mogen door Kosovo uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van Kosovo.
Bescherming van geografische aanduidingen
1. In Kosovo geldt het volgende voor de geografische aanduidingen van de Europese Unie zoals vermeld in aanhangsel 1, deel A:
a) deze aanduidingen worden beschermd voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de Europese Unie, en
b) deze verwijzingen mogen uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van de Europese Unie,
2. In de Europese Unie geldt het volgende voor de geografische aanduidingen van Kosovo die worden ingesteld en vermeld in aanhangsel 1, deel B:
a) deze aanduidingen worden beschermd voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, en
b) deze aanduidingen mogen uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van Kosovo.
3. De partijen nemen op grond van deze overeenkomst alle maatregelen die nodig zijn voor de wederzijdse bescherming van de in artikel 4, onder a), ii), en b), ii), bedoelde benamingen die worden gebruikt voor de omschrijving, de etikettering en de aanbiedingsvorm van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit het grondgebied van de partijen. Daartoe past elke partij de in artikel 23 van de TRIPS-overeenkomst bedoelde wettelijke middelen toe om geografische aanduidingen doeltreffend te beschermen en te voorkomen dat deze worden gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die geen recht hebben op de betrokken aanduiding of omschrijving.
4. De in artikel 4 bedoelde geografische aanduidingen mogen uitsluitend worden gebruikt voor producten van oorsprong uit het grondgebied van de partij waarop zij betrekking hebben en mogen slechts worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van deze partij.
5. De in artikel 4 bedoelde geografische aanduidingen worden beschermd tegen:
a) direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde benaming:
- voor vergelijkbare producten die niet in overeenstemming zijn met het bij de beschermde benaming horende productdossier, of
- wanneer hierbij van de reputatie van een geografische aanduiding wordt geprofiteerd;
b) elk misbruik, elke nabootsing of voorstelling, zelfs indien de werkelijke oorsprong van het product of de dienst is aangegeven, of indien de beschermde naam is vertaald of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals „soort”, „type”, „methode”, „op de wijze van”, „imitatie”, „smaak, „zoals” en dergelijke;
c) andere onjuiste of misleidende vermeldingen betreffende de herkomst, de oorsprong, de aard of wezenlijke hoedanigheden van het product in de aanduiding, de presentatie of de etikettering ervan die tot misverstanden ten aanzien van de oorsprong van het product aanleiding kunnen geven;
d) elke andere praktijk die de consument ten aanzien van de werkelijke oorsprong van het product kan misleiden.
6. Als de in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduidingen gelijkluidend zijn, wordt iedere aanduiding beschermd mits deze te goeder trouw wordt gebruikt. De partijen kunnen in onderling overleg de praktische gebruiksvoorwaarden bepalen waaronder de gelijkluidende geografische aanduidingen van elkaar zullen worden onderscheiden, er rekening mee houdend dat de betrokken producenten een billijke behandeling moeten krijgen en dat de consument niet mag worden misleid.
7. Als een in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduiding gelijkluidend is aan een geografische aanduiding voor een derde land, is artikel 23, lid 3, van de TRIPS-overeenkomst van toepassing.
8. Deze overeenkomst doet op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in het handelsverkeer zijn naam of de naam van zijn voorganger in zaken te gebruiken, behalve wanneer deze naam op zodanige wijze wordt gebruikt dat de consumenten daardoor wordt misleid.
9. Geen enkele bepaling van deze overeenkomst verplicht een partij ertoe een in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduiding van de andere partij die in het land van oorsprong niet of niet meer beschermd wordt of die in dat land in onbruik is geraakt, te beschermen.
10. Op het moment van inwerkingtreding van deze overeenkomst zullen de partijen de in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduidingen niet langer beschouwen als termen die in de omgangstaal van de partijen voor wijnen gebruikelijk zijn als soortnamen voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen in de zin van artikel 24, lid 6, van de TRIPS-overeenkomst.
Bescherming van de traditionele aanduidingen
1. In Kosovo geldt het volgende voor de in aanhangsel 2 vermelde traditionele aanduidingen van de Europese Unie:
a) zij mogen niet worden niet gebruikt voor de omschrijving of aanbiedingsvorm van wijn van oorsprong uit Kosovo;
b) zij mogen alleen worden gebruikt voor het aanduiden of aanbieden van wijnen van oorsprong uit de Europese Unie van de oorsprong, de categorie en in de taal zoals vermeld in aanhangsel 2 en onder de bij de wet- en regelgeving van de Europese Unie vastgestelde voorwaarden.
2. Kosovo neemt op grond van deze overeenkomst alle maatregelen die nodig zijn voor de bescherming van de in Artikel 4 bedoelde traditionele aanduidingen die worden gebruikt voor de omschrijving en de aanbieding van wijnen van oorsprong uit het grondgebied van de Europese Unie. Daartoe stelt Kosovo de passende rechtsmiddelen vast om een doeltreffende bescherming te garanderen en te voorkomen dat een traditionele aanduiding wordt gebruikt voor een wijn die geen recht heeft op deze aanduiding , ook als de traditionele aanduiding vergezeld gaat van termen als “genre”, “type”, “wijze”, “stijl”, “imitatie”, “methode” of soortgelijke termen.
a) voor de taal of talen zoals vermeld in aanhangsel 2, en niet voor vertalingen;
b) voor de productcategorie waarvoor de aanduiding in de EU wordt beschermd zoals vermeld in aanhangsel 2.
4. De bescherming bedoeld in het derde lid van dit artikel doet geen afbreuk aan artikel 4.
Handelsmerken
1. De bevoegde bureaus van de partijen weigeren de registratie van handelsmerken voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die identiek zijn aan of gelijken op een geografische aanduiding die wordt beschermd op grond van titel I, artikel 4, van deze overeenkomst, als het gebruik ervan zou leiden tot situaties als bedoeld in artikel 6, lid 5.
2. De bevoegde bureaus van de partijen weigeren de registratie van handelsmerken voor wijnen die een krachtens deze overeenkomst beschermde traditionele aanduiding bevatten of daaruit bestaan als de betrokken wijn niet wordt genoemd in aanhangsel 2.
3. Kosovo keurt de nodige maatregelen goed om alle handelsmerken zodanig te wijzigen dat zij niet langer verwijzen naar geografische aanduidingen van de EU die worden beschermd op grond van Titel I, artikel 4, van deze overeenkomst. Al deze verwijzingen moeten zijn verwijderd als deze overeenkomst in werking treedt.
Uitvoer
Wanneer wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit een partij worden uitgevoerd en buiten het grondgebied van die partij in de handel worden gebracht, nemen de partijen de maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat in artikel 4, onder a), ii), en onder b), ii), bedoelde beschermde geografische aanduidingen en de in artikel 4, onder a), iii), bedoelde beschermde traditionele aanduidingen niet worden gebruikt voor de omschrijving en aanbieding van producten van oorsprong uit de andere partij.
HANDHAVING EN WEDERZIJDSE BIJSTAND TUSSEN DE BEVOEGDE AUTORITEITEN EN BEHEER VAN DEZE OVEREENKOMST
ARTIKEL 10
Werkgroep
1. Er wordt een werkgroep opgericht onder auspiciën van het subcomité Landbouw, dat wordt ingesteld overeenkomstig artikel 130 van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen Kosovo en de Europese Unie.
2. De werkgroep ziet erop toe dat deze overeenkomst goed functioneert en onderzoekt alle vraagstukken die zich bij de uitvoering ervan voordoen.
3. De werkgroep kan aanbevelingen doen en suggesties bespreken en naar voren brengen over alle aangelegenheden van wederzijds belang met betrekking tot wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die bijdragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. De werkgroep komt bijeen op verzoek van een partij, afwisselend in de Europese Unie en in Kosovo, waarbij tijd en plaats in wederzijds overleg door de partijen worden bepaald.
Taken van de partijen
1. De partijen houden rechtstreeks of via de in artikel 10 bedoelde werkgroep contact over alle aangelegenheden betreffende de uitvoering en de werking van de overeenkomst.
2. Kosovo wijst het ministerie van Landbouw en Plattelandsontwikkeling aan als vertegenwoordigend orgaan. De Europese Unie wijst het directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling van de Europese Commissie aan als vertegenwoordigend orgaan. Als een partij het vertegenwoordigende orgaan wijzigt, wordt de andere partij daarvan in kennis gesteld.
3. Het vertegenwoordigend orgaan is verantwoordelijk voor de coördinatie van de activiteiten van alle organen die verantwoordelijk zijn voor de handhaving van deze overeenkomst.
4. De partijen:
a) zorgen bij besluit van het Stabilisatie- en associatiecomité voor de vaststelling en wijziging van de in artikel 4 bedoelde lijsten om rekening te houden met eventuele wijzigingen aan de wet- en regelgeving van de partijen;
b) beslissen in onderling overleg, bij besluit van het Stabilisatie- en associatiecomité, dat de bijlagen bij deze overeenkomst worden gewijzigd. De bijlagen worden geacht te zijn gewijzigd met ingang van de datum die wordt vermeld in de briefwisseling tussen de partijen of de datum van het besluit van de werkgroep, al naar gelang het geval;
c) stellen onderling de in artikel 6, lid 6, bedoelde praktische regels vast;
d) stellen elkaar op de hoogte van het voornemen nieuw beleid vast te stellen of bestaand beleid te wijzigen, bijvoorbeeld op het gebied van de volksgezondheid of het consumentenbeleid, wanneer dit gevolgen heeft voor de sector wijn, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen;
e) stellen elkaar op de hoogte van wetgevende, administratieve en gerechtelijke besluiten betreffende de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en houden elkaar op de hoogte van maatregelen die op grond daarvan worden vastgesteld.
Toepassing en werking van de overeenkomst
1. De partijen leggen de verantwoordelijkheid voor de toepassing en de werking van deze overeenkomst bij de in aanhangsel 3 vermelde contactpunten.
Handhaving en wederzijdse bijstand tussen de partijen
1. Wanneer de omschrijving, de etikettering of de aanbiedingsvorm van een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn in strijd is met deze overeenkomst, nemen de partijen de nodige administratieve en/of gerechtelijke maatregelen om oneerlijke concurrentie te bestrijden of om te voorkomen dat de beschermde benaming op een andere manier onrechtmatig wordt gebruikt.
2. De in punt 1 bedoelde maatregelen en acties worden met name in de volgende gevallen genomen:
a) wanneer met betrekking tot wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen waarvan de benaming krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, omschrijvingen of vertaalde omschrijvingen, benamingen, opschriften of afbeeldingen worden gebruikt die direct of indirect verkeerde of bedrieglijke informatie verschaffen omtrent de oorsprong, de aard of de eigenschappen van de wijn, de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde wijn;
b) wanneer recipiënten worden gebruikt die misleidend zijn wat de oorsprong van de wijn betreft.
3. Als een partij reden heeft om te vermoeden dat:
a) een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn zoals gedefinieerd in artikel 2 van dit protocol wordt of werd verhandeld in Kosovo of de Europese Unie terwijl niet is voldaan aan de regels voor de sector wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen in de Europese Unie of in Kosovo of aan deze overeenkomst; en
b) dat deze inbreuk voor de andere partij van bijzonder belang is en aanleiding kan geven tot administratieve en/of gerechtelijke maatregelen,
meldt zij dit onverwijld aan het vertegenwoordigende orgaan van de andere partij.
4. De gegevens die overeenkomstig punt 3 worden gemeld, omvatten bijzonderheden over de inbreuk op de regels voor de sector wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van de partijen en/of deze overeenkomst. Hierbij worden de officiële, handels- of andere relevante documenten gevoegd waaruit blijkt welke administratieve maatregelen of gerechtelijke stappen eventueel kunnen worden genomen.
Overleg
1. De partijen plegen overleg indien een partij van mening is dat de andere partij een uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichting niet is nagekomen.
2. De partij die het overleg vraagt, verstrekt de andere partij alle gegevens die nodig zijn voor een grondig onderzoek van het betrokken geval.
3. In gevallen waarin uitstel de volksgezondheid in gevaar zou kunnen brengen of afbreuk zou kunnen doen aan de doeltreffendheid van de maatregelen om fraude te voorkomen, mogen zonder voorafgaand overleg passende voorlopige beschermende maatregelen worden genomen, op voorwaarde dat er onmiddellijk nadat die maatregelen zijn genomen, overleg plaatsvindt.
4. Wanneer de partijen tijdens het in de leden 1 en 3 bedoelde overleg niet tot overeenstemming zijn gekomen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht of die de in punt 3 bedoelde maatregelen heeft genomen, passende maatregelen nemen overeenkomstig artikel 136 van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst om een juiste toepassing van de overeenkomst in deze bijlage mogelijk te maken.
ALGEMENE BEPALINGEN
ARTIKEL 15
Doorvoer van kleine hoeveelheden
1. Deze overeenkomst is niet van toepassing op wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die:
b) van oorsprong zijn uit het grondgebied van een van de partijen en die in kleine hoeveelheden worden verzonden tussen de partijen overeenkomstig de in punt II genoemde voorwaarden en procedures.
2. In de volgende gevallen is sprake van een kleine hoeveelheid wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn:
a) geëtiketteerde recipiënten van 5 liter of minder die zijn voorzien van een sluiting die niet opnieuw kan worden gebruikt, voor zover de totale vervoerde hoeveelheid, ook wanneer deze uit verscheidene afzonderlijke partijen bestaat, niet meer dan 50 liter bedraagt;
b) i) maximaal 30 liter in de persoonlijke bagage van reizigers;
ii) maximaal 30 liter in kleine zendingen tussen particulieren;
iii) de dranken die behoren tot de verhuisboedel van particulieren;
iv) de dranken die worden ingevoerd voor wetenschappelijke of technische experimenten, tot een maximumhoeveelheid van 1 hectoliter;
v) de dranken die zijn bestemd voor diplomatieke vertegenwoordigingen, consulaten of daarmee gelijkgestelde instanties, en krachtens de daartoe ingestelde vrijstellingsregeling worden ingevoerd;
vi) de dranken die op internationale vervoermiddelen als boordprovisie worden gehouden.
De onder a) genoemde vrijstelling mag niet worden gecumuleerd met een of meer van de in onder b) genoemde vrijstellingen.
Afzet van bestaande voorraden
1. De wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst waren geproduceerd, bereid, omschreven en aangeboden op een wijze die in overeenstemming was met de interne wet- en regelgeving van de partijen, maar bij deze overeenkomst worden verboden, mogen in de handel worden gebracht totdat de voorraden uitgeput zijn.
2. De wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die zijn geproduceerd, bereid, omschreven en aangeboden in overeenstemming met deze overeenkomst, maar waarvan de productie, bereiding, omschrijving en aanbiedingsvorm als gevolg van een wijziging daarvan niet langer in overeenstemming is met deze overeenkomst, mogen worden afgezet totdat de voorraden uitgeput zijn, tenzij de partijen een ander besluit nemen.
________________
LIJST VAN BESCHERMDE BENAMINGEN
(zoals bedoeld in de artikelen 4 en 6 van bijlage II bij dit protocol)
DEEL A: IN DE EU
a) WIJN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE
OOSTENRIJK
Wachau | PDO-AT-A0205 |
Weinviertel | PDO-AT-A0206 |
Burgenland | PDO-AT-A0207 |
Kremstal | PDO-AT-A0208 |
Kamptal | PDO-AT-A0209 |
Traisental | PDO-AT-A0210 |
Mittelburgenland | PDO-AT-A0214 |
Eisenberg | PDO-AT-A0215 |
Leithaberg | PDO-AT-A0216 |
Carnuntum | PDO-AT-A0217 |
Kärnten | PDO-AT-A0218 |
Neusiedlersee | PDO-AT-A0219 |
Neusiedlersee-Hügelland | PDO-AT-A0220 |
Niederösterreich | PDO-AT-A0221 |
Oberösterreich | PDO-AT-A0223 |
Salzburg | PDO-AT-A0224 |
Steiermark | PDO-AT-A0225 |
Süd-Oststeiermark | PDO-AT-A0226 |
Südburgenland | PDO-AT-A0227 |
Südsteiermark | PDO-AT-A0228 |
Thermenregion | PDO-AT-A0229 |
Tirol | PDO-AT-A0230 |
Vorarlberg | PDO-AT-A0231 |
Wagram | PDO-AT-A0233 |
Weststeiermark | PDO-AT-A0234 |
Wien | PDO-AT-A0235 |
Bergland | PGI-AT-A0211 |
Weinland | PGI-AT-A0212 |
Steirerland | PGI-AT-A0213 |
Côte de Sambre et Meuse | PDO-BE-A0009 |
Vin mousseux de qualité de Wallonie | PDO-BE-A0011 |
Crémant de Wallonie | PDO-BE-A0012 |
Heuvellandse wijn | PDO-BE-A1426 |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn | PDO-BE-A1430 |
Haspengouwse wijn | PDO-BE-A1492 |
Hagelandse wijn | PDO-BE-A1499 |
Vin de pays de jardins de Wallonie | PGI-BE-A0010 |
Vlaamse landwijn | PGI-BE-A1429 |
Equivalente benaming | ||
Cakap | Sakar | PDO-BG-A0013 |
Лозица | Lozitsa | PDO-BG-A0360 |
Върбица | Varbitsa | PDO-BG-A0370 |
Ново село | Novo Selo | PDO-BG-A0382 |
Павликени | Pavlikeni | PDO-BG-A0420 |
Поморие | Pomorie | PDO-BG-A0430 |
Асеновград | Asenovgrad | PDO-BG-A0877 |
Евксиноград | Evksinograd | PDO-BG-A0881 |
Велики Преслав | Veliki Preslav | PDO-BG-A0885 |
Брестник | Brestnik | PDO-BG-A0944 |
Хърсово | Harsovo | PDO-BG-A0946 |
Лясковец | Lyaskovets | PDO-BG-A0951 |
Драгоево | Dragoevo | PDO-BG-A0952 |
Враца | Vratsa | PDO-BG-A0955 |
Ловеч | Lovech | PDO-BG-A0956 |
Свищов | Svishtov | PDO-BG-A0957 |
Болярово | Bolyarovo | PDO-BG-A0985 |
Шумен | Shumen | PDO-BG-A0997 |
Сандански | Sandanski | PDO-BG-A1006 |
Славянци | Slavyantsi | PDO-BG-A1008 |
Сухиндол | Suhindol | PDO-BG-A1018 |
Хан Крум | Khan Krum | PDO-BG-A1030 |
Нови Пазар | Novi Pazar | PDO-BG-A1031 |
Варна | Varna | PDO-BG-A1032 |
Хасково | Haskovo | PDO-BG-A1043 |
Карлово | Karlovo | PDO-BG-A1044 |
Ивайловград | Ivaylovgrad | PDO-BG-A1047 |
Карнобат | Karnobat | PDO-BG-A1175 |
Любимец | Lyubimets | PDO-BG-A1177 |
Ямбол | Yambol | PDO-BG-A1179 |
Пазарджик | Pazardjik | PDO-BG-A1182 |
Септември | Septemvri | PDO-BG-A1185 |
Сливен | Sliven | PDO-BG-A1190 |
Пловдив | Plovdiv | PDO-BG-A1297 |
Монтана | Montana | PDO-BG-A1314 |
Оряховица | Oryahovitsa | PDO-BG-A1344 |
Видин | Vidin | PDO-BG-A1346 |
Южно Черноморие | Southern Black Sea Coast | PDO-BG-A1347 |
Шивачево | Shivachevo | PDO-BG-A1391 |
Черноморски район | Northen Black Sea | PDO-BG-A1392 |
Хисаря | Hisarya | PDO-BG-A1393 |
Стара Загора | Stara Zagora | PDO-BG-A1394 |
Русе | Ruse | PDO-BG-A1425 |
Търговище | Targovishte | PDO-BG-A1439 |
Лом | Lom | PDO-BG-A1441 |
Мелник | Melnik | PDO-BG-A1472 |
Долината на Струма | Struma valley | PDO-BG-A1473 |
Перущица | Perushtitsa | PDO-BG-A1474 |
Плевен | Pleven | PDO-BG-A1477 |
Стамболово | Stambolovo | PDO-BG-A1487 |
Сунгурларе | Sungurlare | PDO-BG-A1489 |
Нова Загора | Nova Zagora | PDO-BG-A1494 |
Equivalente benaming | ||
Дунавска равнина | Danube Plain | PGI-BG-A1538 |
Тракийска низина | Thracian Lowlands | PGI-BG-A1552 |
Equivalente benaming | ||
Κουμανδαρία | Commandaria | PDO-CY-A1622 |
Κρασοχώρια Λεμεσού - Αφάμης | Krasohoria Lemesou - Afames | PDO-CY-A1623 |
Κρασοχώρια Λεμεσού - Λαόνα | Krasohoria Lemesou - Laona | PDO-CY-A1624 |
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | Vouni Panayia – Ambelitis | PDO-CY-A1625 |
Λαόνα Ακάμα | Laona Akama | PDO-CY-A1626 |
Πιτσιλιά | Pitsilia | PDO-CY-A1627 |
Κρασοχώρια Λεμεσού | Krasohoria Lemesou | PDO-CY-A1628 |
Equivalente benaming | ||
Πάφος | Pafos | PGI-CY-A1618 |
Λεμεσός | Lemesos | PGI-CY-A1619 |
Λάρνακα | Larnaka | PGI-CY-A1620 |
Λευκωσία | Lefkosia | PGI-CY-A1621 |
Čechy | PDO-CZ-A0888 |
Slovácká | PDO-CZ-A0890 |
Znojemská | PDO-CZ-A0892 |
Litoměřická | PDO-CZ-A0894 |
Mělnická | PDO-CZ-A0895 |
Velkopavlovická | PDO-CZ-A0896 |
Mikulovská | PDO-CZ-A0897 |
Morava | PDO-CZ-A0899 |
Znojmo | PDO-CZ-A1086 |
Šobeské víno | PDO-CZ-A1089 |
Šobes | PDO-CZ-A1089 |
Novosedelské Slámové víno | PDO-CZ-A1321 |
České | PGI-CZ-A0900 |
moravské | PGI-CZ-A0902 |
Ahr | PDO-DE-A0867 |
Baden | PDO-DE-A1264 |
Franken | PDO-DE-A1267 |
Hessische Bergstraße | PDO-DE-A1268 |
Mittelrhein | PDO-DE-A1269 |
Mosel | PDO-DE-A1270 |
Nahe | PDO-DE-A1271 |
Pfalz | PDO-DE-A1272 |
Rheingau | PDO-DE-A1273 |
Rheinhessen | PDO-DE-A1274 |
Saale-Unstrut | PDO-DE-A1275 |
Württemberg | PDO-DE-A1276 |
Sachsen | PDO-DE-A1277 |
Ahrtaler Landwein | PGI-DE-A1278 |
Badischer Landwein | PGI-DE-A1279 |
Bayerischer Bodensee-Landwein | PGI-DE-A1280 |
Brandenburger Landwein | PGI-DE-A1281 |
Landwein Main | PGI-DE-A1282 |
Landwein der Mosel | PGI-DE-A1283 |
Landwein Neckar | PGI-DE-A1284 |
Landwein Oberrhein | PGI-DE-A1285 |
Landwein Rhein | PGI-DE-A1286 |
Landwein Rhein-Neckar | PGI-DE-A1287 |
Landwein der Ruwer | PGI-DE-A1288 |
Landwein der Saar | PGI-DE-A1289 |
Mecklenburger Landwein | PGI-DE-A1290 |
Mitteldeutscher Landwein | PGI-DE-A1291 |
Nahegauer Landwein | PGI-DE-A1293 |
Pfälzer Landwein | PGI-DE-A1294 |
Regensburger Landwein | PGI-DE-A1296 |
Rheinburgen-Landwein | PGI-DE-A1298 |
Rheingauer Landwein | PGI-DE-A1299 |
Rheinischer Landwein | PGI-DE-A1301 |
Saarländischer Landwein | PGI-DE-A1302 |
Sächsischer Landwein | PGI-DE-A1303 |
Schleswig-Holsteinischer Landwein | PGI-DE-A1304 |
Schwäbischer Landwein | PGI-DE-A1305 |
Starkenburger Landwein | PGI-DE-A1306 |
Taubertäler Landwein | PGI-DE-A1307 |
Beschermde geografische aanduiding
Sjælland | PGI-DK-A1245 |
Jylland | PGI-DK-A1247 |
Fyn | PGI-DK-A1248 |
Bornholm | PGI-DK-A1249 |
Gigondas | PDO-FR-A0143 |
Châteauneuf-du-Pape | PDO-FR-A0144 |
Corse | PDO-FR-A0145 |
Vin de Corse | PDO-FR-A0145 |
Vouvray | PDO-FR-A0146 |
Saumur-Champigny | PDO-FR-A0147 |
Buzet | PDO-FR-A0148 |
Coteaux de l’Aubance | PDO-FR-A0149 |
Rosé de Loire | PDO-FR-A0150 |
Vacqueyras | PDO-FR-A0151 |
Haut-Montravel | PDO-FR-A0152 |
Monbazillac | PDO-FR-A0153 |
Châteaumeillant | PDO-FR-A0154 |
Côtes du Jura | PDO-FR-A0155 |
Ajaccio | PDO-FR-A0156 |
Patrimonio | PDO-FR-A0157 |
Savennières | PDO-FR-A0158 |
Coteaux d’Aix-en-Provence | PDO-FR-A0159 |
Clairette de Bellegarde | PDO-FR-A0160 |
Costières de Nîmes | PDO-FR-A0161 |
Pessac-Léognan | PDO-FR-A0162 |
Rosette | PDO-FR-A0163 |
Cheverny | PDO-FR-A0164 |
Côtes de Duras | PDO-FR-A0165 |
Coteaux du Vendômois | PDO-FR-A0166 |
Saint-Romain | PDO-FR-A0167 |
Gevrey-Chambertin | PDO-FR-A0168 |
Montlouis-sur-Loire | PDO-FR-A0169 |
Loupiac | PDO-FR-A0170 |
Lalande-de-Pomerol | PDO-FR-A0171 |
Côtes du Forez | PDO-FR-A0172 |
Roussette de Savoie | PDO-FR-A0173 |
Bugey | PDO-FR-A0174 |
Marsannay | PDO-FR-A0175 |
Vougeot | PDO-FR-A0176 |
Châtillon-en-Diois | PDO-FR-A0177 |
Saint-Estèphe | PDO-FR-A0178 |
Coteaux de Saumur | PDO-FR-A0179 |
Palette | PDO-FR-A0185 |
Barsac | PDO-FR-A0186 |
Château-Chalon | PDO-FR-A0187 |
Côtes de Montravel | PDO-FR-A0188 |
Saussignac | PDO-FR-A0189 |
Bergerac | PDO-FR-A0190 |
Côtes de Bergerac | PDO-FR-A0191 |
Macvin du Jura | PDO-FR-A0192 |
Pommard | PDO-FR-A0193 |
Sancerre | PDO-FR-A0194 |
Fitou | PDO-FR-A0195 |
Malepère | PDO-FR-A0196 |
Saint-Bris | PDO-FR-A0197 |
Volnay | PDO-FR-A0198 |
Côte Rôtie | PDO-FR-A0199 |
Saint-Joseph | PDO-FR-A0200 |
Côte Roannaise | PDO-FR-A0201 |
Coteaux du Lyonnais | PDO-FR-A0202 |
Saint-Chinian | PDO-FR-A0203 |
Cabernet de Saumur | PDO-FR-A0257 |
Anjou Villages Brissac | PDO-FR-A0259 |
Saumur | PDO-FR-A0260 |
Côtes de Blaye | PDO-FR-A0271 |
Les Baux de Provence | PDO-FR-A0272 |
Pomerol | PDO-FR-A0273 |
Premières Côtes de Bordeaux | PDO-FR-A0274 |
Gros Plant du Pays nantais | PDO-FR-A0275 |
Listrac-Médoc | PDO-FR-A0276 |
Alsace grand cru Florimont | PDO-FR-A0298 |
Coteaux du Loir | PDO-FR-A0299 |
Menetou-Salon | PDO-FR-A0300 |
Clairette de Die | PDO-FR-A0301 |
Cahors | PDO-FR-A0302 |
Orléans | PDO-FR-A0303 |
Cour-Cheverny | PDO-FR-A0304 |
Bordeaux supérieur | PDO-FR-A0306 |
Corton-Charlemagne | PDO-FR-A0307 |
Puligny-Montrachet | PDO-FR-A0308 |
Romanée-Saint-Vivant | PDO-FR-A0309 |
Clos de Vougeot | PDO-FR-A0310 |
Clos Vougeot | PDO-FR-A0310 |
Chambertin-Clos de Bèze | PDO-FR-A0311 |
Chambertin | PDO-FR-A0313 |
La Romanée | PDO-FR-A0314 |
Mazis-Chambertin | PDO-FR-A0315 |
Chapelle-Chambertin | PDO-FR-A0316 |
Mazoyères-Chambertin | PDO-FR-A0317 |
Corton | PDO-FR-A0319 |
Valençay | PDO-FR-A0320 |
Echezeaux | PDO-FR-A0321 |
La Tâche | PDO-FR-A0322 |
Clos Saint-Denis | PDO-FR-A0323 |
Clos des Lambrays | PDO-FR-A0324 |
Côtes du Rhône | PDO-FR-A0325 |
Gaillac premières côtes | PDO-FR-A0326 |
Tavel | PDO-FR-A0328 |
Margaux | PDO-FR-A0329 |
Minervois | PDO-FR-A0330 |
Lirac | PDO-FR-A0331 |
Alsace grand cru Marckrain | PDO-FR-A0333 |
Alsace grand cru Mandelberg | PDO-FR-A0334 |
Alsace grand cru Kitterlé | PDO-FR-A0335 |
Alsace grand cru Bruderthal | PDO-FR-A0336 |
Alsace grand cru Eichberg | PDO-FR-A0338 |
Alsace grand cru Kirchberg de Ribeauvillé | PDO-FR-A0339 |
Alsace grand cru Brand | PDO-FR-A0340 |
Alsace grand cru Rosacker | PDO-FR-A0341 |
Alsace grand cru Kirchberg de Barr | PDO-FR-A0343 |
Alsace grand cru Steinert | PDO-FR-A0344 |
Alsace grand cru Spiegel | PDO-FR-A0345 |
Alsace grand cru Frankstein | PDO-FR-A0346 |
Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim | PDO-FR-A0348 |
Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten | PDO-FR-A0349 |
Alsace grand cru Hatschbourg | PDO-FR-A0372 |
Alsace grand cru Goldert | PDO-FR-A0373 |
Alsace grand cru Pfersigberg | PDO-FR-A0374 |
Alsace grand cru Saering | PDO-FR-A0375 |
Alsace grand cru Hengst | PDO-FR-A0376 |
Alsace grand cru Gloeckelberg | PDO-FR-A0377 |
Alsace grand cru Furstentum | PDO-FR-A0378 |
Alsace grand cru Geisberg | PDO-FR-A0379 |
Alsace grand cru Praelatenberg | PDO-FR-A0381 |
Alsace grand cru Moenchberg | PDO-FR-A0383 |
Alsace grand cru Froehn | PDO-FR-A0384 |
Alsace grand cru Engelberg | PDO-FR-A0385 |
Alsace grand cru Rangen | PDO-FR-A0386 |
Alsace grand cru Pfingstberg | PDO-FR-A0387 |
Richebourg | PDO-FR-A0388 |
Crozes-Ermitage | PDO-FR-A0389 |
Crozes-Hermitage | PDO-FR-A0389 |
Côtes du Vivarais | PDO-FR-A0390 |
Crémant de Loire | PDO-FR-A0391 |
Côtes de Provence | PDO-FR-A0392 |
Jasnières | PDO-FR-A0393 |
Coteaux du Giennois | PDO-FR-A0394 |
Chinon | PDO-FR-A0395 |
Cassis | PDO-FR-A0396 |
Coteaux de Die | PDO-FR-A0397 |
Saint-Péray | PDO-FR-A0398 |
Ventoux | PDO-FR-A0399 |
Orléans-Cléry | PDO-FR-A0400 |
Côte de Beaune-Villages | PDO-FR-A0401 |
Montrachet | PDO-FR-A0402 |
Montagny | PDO-FR-A0403 |
Mercurey | PDO-FR-A0404 |
Anjou-Coteaux de la Loire | PDO-FR-A0405 |
Entre-deux-Mers | PDO-FR-A0406 |
Sainte-Foy-Bordeaux | PDO-FR-A0407 |
Saint-Sardos | PDO-FR-A0408 |
Vins fins de la Côte de Nuits | PDO-FR-A0409 |
Côte de Nuits-Villages | PDO-FR-A0409 |
Alsace grand cru Kanzlerberg | PDO-FR-A0410 |
Alsace grand cru Mambourg | PDO-FR-A0411 |
Alsace grand cru Osterberg | PDO-FR-A0412 |
Alsace grand cru Ollwiller | PDO-FR-A0413 |
Alsace grand cru Kessler | PDO-FR-A0414 |
Alsace grand cru Schlossberg | PDO-FR-A0415 |
Alsace grand cru Sommerberg | PDO-FR-A0416 |
Alsace grand cru Muenchberg | PDO-FR-A0417 |
Alsace grand cru Schoenenbourg | PDO-FR-A0418 |
Alsace grand cru Kastelberg | PDO-FR-A0419 |
Bandol | PDO-FR-A0485 |
Clairette du Languedoc | PDO-FR-A0486 |
Crémant de Die | PDO-FR-A0487 |
Crémant de Bordeaux | PDO-FR-A0488 |
Pineau des Charentes | PDO-FR-A0489 |
Bonnes-Mares | PDO-FR-A0490 |
Clos de Tart | PDO-FR-A0491 |
Charlemagne | PDO-FR-A0492 |
Anjou Villages | PDO-FR-A0493 |
Muscadet Sèvre et Maine | PDO-FR-A0494 |
Muscadet Coteaux de la Loire | PDO-FR-A0495 |
Muscadet Côtes de Grandlieu | PDO-FR-A0496 |
Muscadet | PDO-FR-A0497 |
Quincy | PDO-FR-A0498 |
Coteaux du Quercy | PDO-FR-A0499 |
Saint-Julien | PDO-FR-A0500 |
Touraine | PDO-FR-A0501 |
Gaillac | PDO-FR-A0502 |
Floc de Gascogne | PDO-FR-A0503 |
Vosne-Romanée | PDO-FR-A0504 |
Chablis grand cru | PDO-FR-A0505 |
Ruchottes-Chambertin | PDO-FR-A0559 |
Charmes-Chambertin | PDO-FR-A0560 |
Griotte-Chambertin | PDO-FR-A0562 |
Latricières-Chambertin | PDO-FR-A0564 |
Bâtard-Montrachet | PDO-FR-A0571 |
Chevalier-Montrachet | PDO-FR-A0573 |
Criots-Bâtard-Montrachet | PDO-FR-A0574 |
Bouzeron | PDO-FR-A0576 |
Saint-Véran | PDO-FR-A0577 |
Givry | PDO-FR-A0578 |
Nuits-Saint-Georges | PDO-FR-A0579 |
Clos de la Roche | PDO-FR-A0580 |
La Grande Rue | PDO-FR-A0581 |
Musigny | PDO-FR-A0582 |
Grands-Echezeaux | PDO-FR-A0583 |
Romanée-Conti | PDO-FR-A0584 |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil | PDO-FR-A0585 |
Saint-Pourçain | PDO-FR-A0586 |
Château-Grillet | PDO-FR-A0587 |
Roussette du Bugey | PDO-FR-A0588 |
Santenay | PDO-FR-A0589 |
Ladoix | PDO-FR-A0590 |
Irancy | PDO-FR-A0591 |
Côte de Beaune | PDO-FR-A0592 |
Pacherenc du Vic-Bilh | PDO-FR-A0593 |
Touraine Noble Joué | PDO-FR-A0594 |
Fronton | PDO-FR-A0595 |
Côtes de Millau | PDO-FR-A0596 |
Béarn | PDO-FR-A0597 |
L’Etoile | PDO-FR-A0598 |
Rivesaltes | PDO-FR-A0623 |
Alsace grand cru Sonnenglanz | PDO-FR-A0625 |
Alsace grand cru Sporen | PDO-FR-A0628 |
Alsace grand cru Steingrubler | PDO-FR-A0630 |
Alsace grand cru Vorbourg | PDO-FR-A0632 |
Alsace grand cru Wineck-Schlossberg | PDO-FR-A0633 |
Alsace grand cru Zinnkoepflé | PDO-FR-A0635 |
Alsace grand cru Steinklotz | PDO-FR-A0636 |
Alsace grand cru Wiebelsberg | PDO-FR-A0638 |
Alsace grand cru Winzenberg | PDO-FR-A0641 |
Fixin | PDO-FR-A0642 |
Pernand-Vergelesses | PDO-FR-A0643 |
Auxey-Duresses | PDO-FR-A0647 |
Mâcon | PDO-FR-A0649 |
Bourgogne | PDO-FR-A0650 |
Pouilly-Loché | PDO-FR-A0652 |
Pouilly-Fuissé | PDO-FR-A0653 |
Monthélie | PDO-FR-A0654 |
Petit Chablis | PDO-FR-A0656 |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet | PDO-FR-A0657 |
Chorey-lès-Beaune | PDO-FR-A0659 |
Savigny-lès-Beaune | PDO-FR-A0660 |
Viré-Clessé | PDO-FR-A0661 |
Vin de Bellet | PDO-FR-A0663 |
Bellet | PDO-FR-A0663 |
Côtes du Rhône Villages | PDO-FR-A0664 |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois | PDO-FR-A0666 |
Minervois-la-Livinière | PDO-FR-A0667 |
Cérons | PDO-FR-A0668 |
Moselle | PDO-FR-A0669 |
Corbières-Boutenac | PDO-FR-A0670 |
Corbières | PDO-FR-A0671 |
Banyuls | PDO-FR-A0672 |
Banyuls grand cru | PDO-FR-A0673 |
Frontignan | PDO-FR-A0675 |
Muscat de Frontignan | PDO-FR-A0675 |
Vin de Frontignan | PDO-FR-A0675 |
Crémant de Bourgogne | PDO-FR-A0676 |
Seyssel | PDO-FR-A0679 |
Vin de Savoie | PDO-FR-A0681 |
Savoie | PDO-FR-A0681 |
Côtes du Marmandais | PDO-FR-A0683 |
Condrieu | PDO-FR-A0685 |
Cadillac | PDO-FR-A0686 |
Madiran | PDO-FR-A0687 |
Vinsobres | PDO-FR-A0690 |
Cornas | PDO-FR-A0697 |
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire | PDO-FR-A0707 |
Irouléguy | PDO-FR-A0708 |
Côtes de Toul | PDO-FR-A0709 |
Haut-Médoc | PDO-FR-A0710 |
Saint-Mont | PDO-FR-A0711 |
Blaye | PDO-FR-A0712 |
Pauillac | PDO-FR-A0713 |
Sainte-Croix-du-Mont | PDO-FR-A0714 |
Muscat de Mireval | PDO-FR-A0715 |
Muscat de Beaumes-de-Venise | PDO-FR-A0716 |
Muscat de Lunel | PDO-FR-A0717 |
Maranges | PDO-FR-A0718 |
Maury | PDO-FR-A0719 |
Rasteau | PDO-FR-A0720 |
Grand Roussillon | PDO-FR-A0721 |
Muscat du Cap Corse | PDO-FR-A0722 |
Beaumes de Venise | PDO-FR-A0724 |
Coteaux Varois en Provence | PDO-FR-A0725 |
Haut-Poitou | PDO-FR-A0726 |
Reuilly | PDO-FR-A0727 |
Bourgueil | PDO-FR-A0729 |
Médoc | PDO-FR-A0730 |
Moulis | PDO-FR-A0731 |
Moulis-en-Médoc | PDO-FR-A0731 |
Fiefs Vendéens | PDO-FR-A0733 |
Tursan | PDO-FR-A0734 |
Chablis | PDO-FR-A0736 |
Bourgogne mousseux | PDO-FR-A0737 |
Bourgogne Passe-tout-grains | PDO-FR-A0738 |
Bourgogne aligoté | PDO-FR-A0739 |
Crémant du Jura | PDO-FR-A0740 |
Marcillac | PDO-FR-A0818 |
Sauternes | PDO-FR-A0819 |
Anjou | PDO-FR-A0820 |
Bordeaux | PDO-FR-A0821 |
Saint-Aubin | PDO-FR-A0822 |
Pécharmant | PDO-FR-A0823 |
Pouilly-Fumé | PDO-FR-A0824 |
Blanc Fumé de Pouilly | PDO-FR-A0824 |
Pouilly-sur-Loire | PDO-FR-A0825 |
Coteaux du Layon | PDO-FR-A0826 |
Jurançon | PDO-FR-A0827 |
Bourg | PDO-FR-A0828 |
Côtes de Bourg | PDO-FR-A0828 |
Bourgeais | PDO-FR-A0828 |
Quarts de Chaume | PDO-FR-A0829 |
Chiroubles | PDO-FR-A0911 |
Régnié | PDO-FR-A0912 |
Morey-Saint-Denis | PDO-FR-A0913 |
Alsace grand cru Kaefferkopf | PDO-FR-A0914 |
Alsace grand cru Altenberg de Bergheim | PDO-FR-A0915 |
Alsace grand cru Zotzenberg | PDO-FR-A0916 |
Crémant d’Alsace | PDO-FR-A0917 |
Pierrevert | PDO-FR-A0918 |
Côtes du Roussillon | PDO-FR-A0919 |
Luberon | PDO-FR-A0920 |
Limoux | PDO-FR-A0921 |
Coteaux du Languedoc | PDO-FR-A0922 |
Languedoc | PDO-FR-A0922 |
Montravel | PDO-FR-A0923 |
Canon Fronsac | PDO-FR-A0924 |
Côtes d’Auvergne | PDO-FR-A0925 |
Bonnezeaux | PDO-FR-A0926 |
Graves de Vayres | PDO-FR-A0927 |
Coteaux d’Ancenis | PDO-FR-A0928 |
Grignan-les-Adhémar | PDO-FR-A0929 |
Fleurie | PDO-FR-A0930 |
Bourgogne grand ordinaire | PDO-FR-A0931 |
Bourgogne ordinaire | PDO-FR-A0931 |
Coteaux Bourguignons | PDO-FR-A0931 |
Aloxe-Corton | PDO-FR-A0932 |
Moulin-à-Vent | PDO-FR-A0933 |
Beaujolais | PDO-FR-A0934 |
Brouilly | PDO-FR-A0935 |
Pouilly-Vinzelles | PDO-FR-A0936 |
Rully | PDO-FR-A0937 |
Savennières Roche aux Moines | PDO-FR-A0982 |
Savennières Coulée de Serrant | PDO-FR-A0983 |
Brulhois | PDO-FR-A0984 |
Entraygues - Le Fel | PDO-FR-A0986 |
Côtes de Bordeaux | PDO-FR-A0987 |
Saint-Emilion | PDO-FR-A0988 |
Montagne-Saint-Emilion | PDO-FR-A0990 |
Saint-Georges-Saint-Emilion | PDO-FR-A0991 |
Puisseguin Saint-Emilion | PDO-FR-A0992 |
Saint-Emilion Grand Cru | PDO-FR-A0993 |
Arbois | PDO-FR-A0994 |
Faugères | PDO-FR-A0996 |
Côtes du Roussillon Villages | PDO-FR-A0999 |
Estaing | PDO-FR-A1000 |
L’Hermitage | PDO-FR-A1002 |
Ermitage | PDO-FR-A1002 |
Hermitage | PDO-FR-A1002 |
L’Ermitage | PDO-FR-A1002 |
Crémant de Limoux | PDO-FR-A1003 |
Cabernet d’Anjou | PDO-FR-A1005 |
Rosé d’Anjou | PDO-FR-A1007 |
Cabardès | PDO-FR-A1011 |
Graves | PDO-FR-A1012 |
Graves supérieures | PDO-FR-A1014 |
Chambolle-Musigny | PDO-FR-A1016 |
Meursault | PDO-FR-A1017 |
Chassagne-Montrachet | PDO-FR-A1021 |
Beaune | PDO-FR-A1022 |
Blagny | PDO-FR-A1023 |
Morgon | PDO-FR-A1024 |
Juliénas | PDO-FR-A1025 |
Côte de Brouilly | PDO-FR-A1027 |
Saint-Amour | PDO-FR-A1028 |
Chénas | PDO-FR-A1029 |
Collioure | PDO-FR-A1049 |
Alsace | PDO-FR-A1101 |
Vin d’Alsace | PDO-FR-A1101 |
Muscat de Rivesaltes | PDO-FR-A1102 |
Fronsac | PDO-FR-A1103 |
Lussac Saint-Emilion | PDO-FR-A1200 |
Champagne | PDO-FR-A1359 |
Rosé des Riceys | PDO-FR-A1363 |
Coteaux champenois | PDO-FR-A1364 |
Périgord | PGI-FR-A1105 |
Vicomté d’Aumelas | PGI-FR-A1107 |
Ariège | PGI-FR-A1109 |
Côtes de Thongue | PGI-FR-A1110 |
Torgan | PGI-FR-A1112 |
Sainte-Marie-la-Blanche | PGI-FR-A1113 |
Alpes-de-Haute-Provence | PGI-FR-A1115 |
Urfé | PGI-FR-A1116 |
Yonne | PGI-FR-A1117 |
Coteaux de Coiffy | PGI-FR-A1120 |
Drôme | PGI-FR-A1121 |
Collines Rhodaniennes | PGI-FR-A1125 |
Haute Vallée de l’Aude | PGI-FR-A1126 |
Corrèze | PGI-FR-A1127 |
Coteaux du Cher et de l’Arnon | PGI-FR-A1129 |
Gard | PGI-FR-A1130 |
Coteaux du Pont du Gard | PGI-FR-A1131 |
Coteaux de Tannay | PGI-FR-A1134 |
Côtes Catalanes | PGI-FR-A1135 |
Lavilledieu | PGI-FR-A1136 |
Vallée du Paradis | PGI-FR-A1141 |
Saint-Guilhem-le-Désert | PGI-FR-A1143 |
Allobrogie | PGI-FR-A1144 |
Var | PGI-FR-A1145 |
Coteaux du Libron | PGI-FR-A1146 |
Alpes-Maritimes | PGI-FR-A1148 |
Aveyron | PGI-FR-A1149 |
Haute-Marne | PGI-FR-A1150 |
Cévennes | PGI-FR-A1151 |
Maures | PGI-FR-A1152 |
Isère | PGI-FR-A1153 |
Méditerranée | PGI-FR-A1154 |
Côte Vermeille | PGI-FR-A1155 |
Côtes de Meuse | PGI-FR-A1156 |
Haute-Vienne | PGI-FR-A1157 |
Coteaux des Baronnies | PGI-FR-A1159 |
Ain | PGI-FR-A1160 |
Côtes du Tarn | PGI-FR-A1161 |
Côtes de Gascogne | PGI-FR-A1162 |
Haute Vallée de l’Orb | PGI-FR-A1163 |
Duché d’Uzès | PGI-FR-A1165 |
Île de Beauté | PGI-FR-A1166 |
Coteaux d’Ensérune | PGI-FR-A1168 |
Charentais | PGI-FR-A1196 |
Alpilles | PGI-FR-A1197 |
Ardèche | PGI-FR-A1198 |
Coteaux de Narbonne | PGI-FR-A1202 |
Cité de Carcassonne | PGI-FR-A1203 |
Thézac-Perricard | PGI-FR-A1204 |
Mont Caume | PGI-FR-A1206 |
Agenais | PGI-FR-A1207 |
Hautes-Alpes | PGI-FR-A1208 |
Vaucluse | PGI-FR-A1209 |
Puy-de-Dôme | PGI-FR-A1211 |
Saône-et-Loire | PGI-FR-A1212 |
Aude | PGI-FR-A1215 |
Coteaux de Glanes | PGI-FR-A1216 |
Franche-Comté | PGI-FR-A1217 |
Lot | PGI-FR-A1218 |
Landes | PGI-FR-A1219 |
Gers | PGI-FR-A1221 |
Calvados | PGI-FR-A1222 |
Bouches-du-Rhône | PGI-FR-A1223 |
Val de Loire | PGI-FR-A1225 |
Sables du Golfe du Lion | PGI-FR-A1227 |
Côtes de Thau | PGI-FR-A1229 |
Comtés Rhodaniens | PGI-FR-A1230 |
Comté Tolosan | PGI-FR-A1231 |
Coteaux de l’Auxois | PGI-FR-A1233 |
Atlantique | PGI-FR-A1365 |
Pays d’Oc | PGI-FR-A1367 |
Pays d’Hérault | PGI-FR-A1370 |
Coteaux de Peyriac | PGI-FR-A1371 |
Coteaux Charitois | PGI-FR-A1372 |
Cathare | PGI-FR-A1374 |
Equivalente benaming | ||
Αγχίαλος | Anchialos | PDO-GR-A1484 |
Αμύνταιο | Amyndeon | PDO-GR-A1395 |
Αρχάνες | Archanes | PDO-GR-A1340 |
Γουμένισσα | Goumenissa | PDO-GR-A1251 |
Δαφνές | Dafnes | PDO-GR-A1390 |
Ζίτσα | Zitsa | PDO-GR-A1532 |
Λήμνος | Limnos | PDO-GR-A1614 |
Malvasia Πάρος | Malvasia Paros | PDO-GR-A1607 |
Malvasia Σητείας | Malvasia Sitia | PDO-GR-A1608 |
Malvasia Χάνδακας-Candia | Malvasia Χάνδακας-Candia | PDO-GR-A1617 |
Μαντινεία | Mantinia | PDO-GR-A1554 |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodaphne of Kefalonia/Mavrodafne of Cephalonia | PDO-GR-A1055 |
Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni of Patra/Mavrodaphne of Patra | PDO-GR-A1048 |
Μεσενικόλα | Mesenikola | PDO-GR-A1253 |
Μονεμβασία- Malvasia | Monemvasia-Malvasia | PDO-GR-A1533 |
Μοσχάτο Πατρών | Muscat of Patra | PDO-GR-A1087 |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Muscat of Kefalonia/Muscat de Cephalonie / Muscat of Cephalonia | PDO-GR-A1566 |
Μοσχάτος Λήμνου | Muscat of Limnos | PDO-GR-A1432 |
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας | Μuscat of Rio Patra | PDO-GR-A1316 |
Μοσχάτος Ρόδου | Muscat of Rodos | PDO-GR-A1567 |
Νάουσα | Naoussa | PDO-GR-A1610 |
Νεμέα | Nemea | PDO-GR-A1573 |
Πάρος | Paros | PDO-GR-A1570 |
Πάτρα | Patra | PDO-GR-A1239 |
Πεζά | Peza | PDO-GR-A1401 |
Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Meliton | PDO-GR-A1096 |
Ραψάνη | Rapsani | PDO-GR-A0116 |
Ρόδος | Rodos/Rhodes | PDO-GR-A1612 |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola of Kefalonia | PDO-GR-A1240 |
Σάμος | Samos | PDO-GR-A1564 |
Σαντορίνη | Santorini | PDO-GR-A1065 |
Σητεία | Sitia | PDO-GR-A1613 |
Χάνδακας - Candia | Candia | PDO-GR-A1615 |
Equivalente benaming | ||
Άβδηρα | Avdira | PGI-GR-A0861 |
Άγιο Όρος | Mount Athos/ Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/Άγιο Όρος Άθως | PGI-GR-A0873 |
Αγορά | Agora | PGI-GR-A0267 |
Αιγαίο Πέλαγος | Aegean Sea/Aigaio Pelagos | PGI-GR-A1602 |
Ανάβυσσος | Anavyssos | PGI-GR-A0859 |
Αργολίδα | Argolida | PGI-GR-A0850 |
Αρκαδία | Arkadia | PGI-GR-A1331 |
Αττική | Attiki | PGI-GR-A1569 |
Αχαΐα | Achaia | PGI-GR-A1568 |
Βελβεντό | Velvento | PGI-GR-A1529 |
Βερντέα Ζακύνθου | Verdea Onomasia kata paradosi Zakynthou/ Verdea Zakynthos/Verntea Zakynthos | PGI-GR-A1050 |
Γεράνεια | Gerania | PGI-GR-A0840 |
Γρεβενά | Grevena | PGI-GR-A1051 |
Δράμα | Drama | PGI-GR-A1057 |
Δωδεκάνησος | Dodekanese | PGI-GR-A1580 |
Έβρος | Evros | PGI-GR-A1045 |
Ελασσόνα | Elassona | PGI-GR-A0868 |
Επανομή | Epanomi | PGI-GR-A0858 |
Εύβοια | Evia | PGI-GR-A1559 |
Ζάκυνθος | Zakynthos | PGI-GR-A0945 |
Ηλεία | Ilia | PGI-GR-A0140 |
Ημαθία | Imathia | PGI-GR-A1524 |
Ήπειρος | Epirus | PGI-GR-A1604 |
Ηράκλειο | Iraklio | PGI-GR-A1565 |
Θάσος | Thasos | PGI-GR-A0121 |
Θαψανά | Thapsana | PGI-GR-A1039 |
Θεσσαλία | Thessalia | PGI-GR-A1601 |
Θεσσαλονίκη | Thessaloniki | PGI-GR-A0126 |
Θήβα | Thiva | PGI-GR-A1195 |
Θράκη | Thrace | PGI-GR-A1611 |
Ικαρία | Ikaria | PGI-GR-A0836 |
Ίλιον | Ilion | PGI-GR-A0204 |
Ίσμαρος | Ismaros | PGI-GR-A0423 |
Ιωάννινα | Ioannina | PGI-GR-A1058 |
Καβάλα | Kavala | PGI-GR-A0137 |
Καρδίτσα | Karditsa | PGI-GR-A1592 |
Κάρυστος | Karystos | PGI-GR-A1334 |
Καστοριά | Kastoria | PGI-GR-A1013 |
Κέρκυρα | Corfu | PGI-GR-A0141 |
Κίσσαμος | Kissamos | PGI-GR-A0422 |
Κλημέντι | Klimenti | PGI-GR-A0268 |
Κοζάνη | Kozani | PGI-GR-A1386 |
Κοιλάδα Αταλάντης | Atalanti Valley | PGI-GR-A1521 |
Κόρινθος | Κορινθία /Korinthos/Korinthia | PGI-GR-A1593 |
Κρανιά | Krania | PGI-GR-A0424 |
Κραννώνα | Krannona | PGI-GR-A0142 |
Κρήτη | Crete | PGI-GR-A1605 |
Κυκλάδες | Cyclades | PGI-GR-A1343 |
Kως | Kos | PGI-GR-A0981 |
Λακωνία | Lakonia | PGI-GR-A1528 |
Λασίθι | Lasithi | PGI-GR-A0830 |
Λέσβος | Lesvos | PGI-GR-A0125 |
Λετρίνοι | Letrini | PGI-GR-A0421 |
Λευκάδα | Lefkada | PGI-GR-A0866 |
Ληλάντιο Πεδίο | Lilantio Pedio/Lilantio Field | PGI-GR-A0131 |
Μαγνησία | Magnisia | PGI-GR-A0860 |
Μακεδονία | Macedonia | PGI-GR-A1616 |
Μαντζαβινάτα | Mantzavinata | PGI-GR-A0998 |
Μαρκόπουλο | Markopoulo | PGI-GR-A0943 |
Μαρτίνο | Martino | PGI-GR-A1531 |
Μεσσηνία | Messinia | PGI-GR-A1009 |
Μεταξάτων | Metaxata | PGI-GR-A1019 |
Μετέωρα | Meteora | PGI-GR-A1530 |
Μέτσοβο | Metsovo | PGI-GR-A0942 |
Νέα Μεσημβρία | Nea Mesimvria | PGI-GR-A1574 |
Οπούντια Λοκρίδας | Opountia Locris | PGI-GR-A1562 |
Παγγαίο | Paggeo /Pangeon | PGI-GR-A0865 |
Παλλήνη | Pallini | PGI-GR-A0265 |
Παρνασσός | Parnassos | PGI-GR-A1026 |
Πέλλα | Pella | PGI-GR-A0425 |
Πελοπόννησος | Peloponnese | PGI-GR-A1606 |
Πιερία | Pieria | PGI-GR-A0869 |
Πισάτις | Pisatis | PGI-GR-A0269 |
Πλαγιές Αιγιαλείας | Slopes of Aigialia | PGI-GR-A1563 |
Πλαγιές Αίνου | Slopes of Ainos | PGI-GR-A1578 |
Πλαγιές Αμπέλου | Slopes of ampelos | PGI-GR-A0841 |
Πλαγιές Βερτίσκου | Slopes of Vertiskos | PGI-GR-A0266 |
Πλαγιές Κιθαιρώνα | Slopes of Kithaironas | PGI-GR-A1603 |
Πλαγιές Κνημίδας | Slopes of Knimida | PGI-GR-A1553 |
Πλαγιές Πάικου | Slopes of Paiko | PGI-GR-A1088 |
Πλαγιές Πάρνηθας | Slopes of Parnitha | PGI-GR-A1327 |
Πλαγιές Πεντελικού | Slopes of Pendeliko | PGI-GR-A0863 |
Πυλία | Pylia | PGI-GR-A1033 |
Ρέθυμνο | Rethimno | PGI-GR-A1060 |
Ρετσίνα Αττικής | Retsina of Attiki | PGI-GR-A1428 |
Ρετσίνα Βοιωτίας | Retsina of Viotia | PGI-GR-A1572 |
Ρετσίνα Γιάλτρων | Retsina of Gialtra | PGI-GR-A1052 |
Ρετσίνα Εύβοιας | Retsina of Evoia | PGI-GR-A1476 |
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) | Retsina of Thebes (Voiotias) | PGI-GR-A1004 |
Ρετσίνα Καρύστου | Retsina of Karystos | PGI-GR-A1020 |
Ρετσίνα Κορωπίου | Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki | PGI-GR-A1595 |
Ρετσίνα Κρωπίας | PGI-GR-A1595 | |
Ρετσίνα Παιανίας | Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki | PGI-GR-A1597 |
Ρετσίνα Λιοπεσίου | PGI-GR-A1597 | |
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) | Retsina of Markopoulo (Attiki) | PGI-GR-A1226 |
Ρετσίνα Μεγάρων | Ρετσίνα Μεγάρων Αττικής/Retsina of Megara (Attiki)/ Retsina of Megara Attiki | PGI-GR-A1596 |
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) | Retsina of Mesogia (Attiki) | PGI-GR-A1091 |
Ρετσίνα Παλλήνης | Ρετσίνα Παλλήνης Αττικής/Retsina of Pallini/Retsina of Pallini Attiki | PGI-GR-A1600 |
Ρετσίνα Πικερμίου | Ρετσίνα Πικερμίου Αττικής/Retsina of Pikermi Attiki/Retsina of Pikermi | PGI-GR-A1599 |
Ρετσίνα Σπάτων | Ρετσίνα Σπάτων Αττικής/Retsina of Spata/Retsina of Spata Attiki | PGI-GR-A1594 |
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) | Retsina of Halkida (Evoia) | PGI-GR-A1420 |
Ριτσώνα | Ritsona | PGI-GR-A1527 |
Σέρρες | Serres | PGI-GR-A1090 |
Σιάτιστα | Siatista | PGI-GR-A1326 |
Σιθωνία | Sithonia | PGI-GR-A0989 |
Σπάτα | Spata | PGI-GR-A0831 |
Στερεά Ελλάδα | Sterea Ellada | PGI-GR-A1609 |
Τεγέα | Tegea | PGI-GR-A0123 |
Τριφυλία | Trifilia | PGI-GR-A0063 |
Τύρναβος | Tyrnavos | PGI-GR-A0122 |
Φθιώτιδα | Fthiotida/Phthiotis | PGI-GR-A1571 |
Φλώρινα | Florina | PGI-GR-A1080 |
Χαλικούνα | Halikouna | PGI-GR-A0832 |
Χαλκιδική | Halkidiki | PGI-GR-A1403 |
Χανιά | Chania | PGI-GR-A1059 |
Χίος | Chios | PGI-GR-A0118 |
Dalmatinska zagora | PDO-HR-A1648 |
Dingač | PDO-HR-A1649 |
Hrvatsko primorje | PDO-HR-A1650 |
Istočna kontinentalna Hrvatska | PDO-HR-A1651 |
Hrvatska Istra | PDO-HR-A1652 |
Moslavina | PDO-HR-A1653 |
Plešivica | PDO-HR-A1654 |
Hrvatsko Podunavlje | PDO-HR-A1655 |
Pokuplje | PDO-HR-A1656 |
Prigorje-Bilogora | PDO-HR-A1657 |
Primorska Hrvatska | PDO-HR-A1658 |
Sjeverna Dalmacija | PDO-HR-A1659 |
Slavonija | PDO-HR-A1660 |
Srednja i Južna Dalmacija | PDO-HR-A1661 |
Zagorje – Međimurje | PDO-HR-A1662 |
Zapadna kontinentalna Hrvatska | PDO-HR-A1663 |
Tokaji | PDO-HU-A1254 |
Tokaj | PDO-HU-A1254 |
Egri | PDO-HU-A1328 |
Eger | PDO-HU-A1328 |
Kunsági | PDO-HU-A1332 |
Kunság | PDO-HU-A1332 |
Mór | PDO-HU-A1333 |
Móri | PDO-HU-A1333 |
Neszmély | PDO-HU-A1335 |
Neszmélyi | PDO-HU-A1335 |
Pannonhalmi | PDO-HU-A1338 |
Pannonhalma | PDO-HU-A1338 |
Izsáki Arany Sárfehér | PDO-HU-A1341 |
Duna | PDO-HU-A1345 |
Dunai | PDO-HU-A1345 |
Szekszárd | PDO-HU-A1349 |
Szekszárdi | PDO-HU-A1349 |
Etyek-Buda | PDO-HU-A1350 |
Etyek-Budai | PDO-HU-A1350 |
Tolnai | PDO-HU-A1353 |
Tolna | PDO-HU-A1353 |
Mátrai | PDO-HU-A1368 |
Mátra | PDO-HU-A1368 |
Debrői Hárslevelű | PDO-HU-A1373 |
Somló | PDO-HU-A1376 |
Somlói | PDO-HU-A1376 |
Balatonboglári | PDO-HU-A1378 |
Balatonboglár | PDO-HU-A1378 |
Pannon | PDO-HU-A1380 |
Villányi | PDO-HU-A1381 |
Villány | PDO-HU-A1381 |
Csongrád | PDO-HU-A1383 |
Csongrádi | PDO-HU-A1383 |
Pécs | PDO-HU-A1385 |
Hajós-Baja | PDO-HU-A1388 |
Bükk | PDO-HU-A1500 |
Bükki | PDO-HU-A1500 |
Nagy-Somló | PDO-HU-A1501 |
Nagy-Somlói | PDO-HU-A1501 |
Zalai | PDO-HU-A1502 |
Zala | PDO-HU-A1502 |
Tihanyi | PDO-HU-A1503 |
Tihany | PDO-HU-A1503 |
Sopron | PDO-HU-A1504 |
Soproni | PDO-HU-A1504 |
Káli | PDO-HU-A1505 |
Badacsonyi | PDO-HU-A1506 |
Badacsony | PDO-HU-A1506 |
Balatoni | PDO-HU-A1507 |
Balaton | PDO-HU-A1507 |
Balaton-felvidéki | PDO-HU-A1509 |
Balaton-felvidék | PDO-HU-A1509 |
Balatonfüred-Csopak | PDO-HU-A1516 |
Balatonfüred-Csopaki | PDO-HU-A1516 |
Felső-Magyarország | PGI-HU-A1329 |
Felső-Magyarországi | PGI-HU-A1329 |
Duna-Tisza-közi | PGI-HU-A1342 |
Dunántúli | PGI-HU-A1351 |
Dunántúl | PGI-HU-A1351 |
Zemplén | PGI-HU-A1375 |
Zempléni | PGI-HU-A1375 |
Balatonmelléki | PGI-HU-A1508 |
Aglianico del Vulture | PDO-IT-A0222 |
Fiano di Avellino | PDO-IT-A0232 |
Greco di Tufo | PDO-IT-A0236 |
Taurasi | PDO-IT-A0237 |
Aversa | PDO-IT-A0238 |
Campi Flegrei | PDO-IT-A0239 |
Capri | PDO-IT-A0240 |
Casavecchia di Pontelatone | PDO-IT-A0241 |
Castel San Lorenzo | PDO-IT-A0242 |
Cilento | PDO-IT-A0243 |
Falanghina del Sannio | PDO-IT-A0248 |
Falerno del Massico | PDO-IT-A0249 |
Galluccio | PDO-IT-A0250 |
Ischia | PDO-IT-A0251 |
Vesuvio | PDO-IT-A0252 |
Aglianico del Taburno | PDO-IT-A0277 |
Costa d'Amalfi | PDO-IT-A0278 |
Irpinia | PDO-IT-A0279 |
Penisola Sorrentina | PDO-IT-A0280 |
Sannio | PDO-IT-A0281 |
Colli Bolognesi Classico Pignoletto | PDO-IT-A0284 |
Romagna Albana | PDO-IT-A0285 |
Bosco Eliceo | PDO-IT-A0287 |
Colli Bolognesi | PDO-IT-A0289 |
Colli d'Imola | PDO-IT-A0290 |
Colli di Faenza | PDO-IT-A0291 |
Colli di Parma | PDO-IT-A0292 |
dell'Alto Adige | PDO-IT-A0293 |
Südtiroler | PDO-IT-A0293 |
Südtirol | PDO-IT-A0293 |
Alto Adige | PDO-IT-A0293 |
Lago di Caldaro | PDO-IT-A0294 |
Kalterersee | PDO-IT-A0294 |
Kalterer | PDO-IT-A0294 |
Caldaro | PDO-IT-A0294 |
Valle d'Aosta | PDO-IT-A0296 |
Vallée d'Aoste | PDO-IT-A0296 |
Colli di Rimini | PDO-IT-A0297 |
Colli di Scandiano e di Canossa | PDO-IT-A0305 |
Colli Piacentini | PDO-IT-A0312 |
Colli Romagna centrale | PDO-IT-A0318 |
Gutturnio | PDO-IT-A0327 |
Lambrusco di Sorbara | PDO-IT-A0332 |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | PDO-IT-A0337 |
Lambrusco Salamino di Santa Croce | PDO-IT-A0342 |
di Modena | PDO-IT-A0347 |
Modena | PDO-IT-A0347 |
Ortrugo | PDO-IT-A0350 |
Reggiano | PDO-IT-A0351 |
Cinque Terre Sciacchetrà | PDO-IT-A0352 |
Cinque Terre | PDO-IT-A0352 |
Colli di Luni | PDO-IT-A0353 |
Colline di Levanto | PDO-IT-A0354 |
Portofino | PDO-IT-A0355 |
Golfo del Tigullio - Portofino | PDO-IT-A0355 |
Pornassio | PDO-IT-A0356 |
Ormeasco di Pornassio | PDO-IT-A0356 |
Riviera ligure di Ponente | PDO-IT-A0357 |
Dolceacqua | PDO-IT-A0358 |
Rossese di Dolceacqua | PDO-IT-A0358 |
Val Polcèvera | PDO-IT-A0359 |
Rosazzo | PDO-IT-A0367 |
San Ginesio | PDO-IT-A0426 |
Piceno | PDO-IT-A0427 |
Rosso Piceno | PDO-IT-A0427 |
Rosso Cònero | PDO-IT-A0428 |
Pergola | PDO-IT-A0429 |
Lacrima di Morro d'Alba | PDO-IT-A0431 |
Lacrima di Morro | PDO-IT-A0431 |
I Terreni di Sanseverino | PDO-IT-A0432 |
Falerio | PDO-IT-A0433 |
Esino | PDO-IT-A0434 |
Amarone della Valpolicella | PDO-IT-A0435 |
Bardolino | PDO-IT-A0436 |
Bardolino Superiore | PDO-IT-A0437 |
Arcole | PDO-IT-A0438 |
Breganze | PDO-IT-A0439 |
Merlara | PDO-IT-A0440 |
Recioto della Valpolicella | PDO-IT-A0441 |
Valpolicella | PDO-IT-A0442 |
Colli Maceratesi | PDO-IT-A0443 |
Bianchello del Metauro | PDO-IT-A0444 |
Vernaccia di Serrapetrona | PDO-IT-A0445 |
Valpolicella Ripasso | PDO-IT-A0446 |
Durello Lessini | PDO-IT-A0447 |
Lessini Durello | PDO-IT-A0447 |
Cònero | PDO-IT-A0449 |
Colli Berici | PDO-IT-A0450 |
Serrapetrona | PDO-IT-A0451 |
Colli di Conegliano | PDO-IT-A0453 |
Colli Euganei | PDO-IT-A0454 |
Colli Euganei Fior d'Arancio | PDO-IT-A0455 |
Fior d'Arancio Colli Euganei | PDO-IT-A0455 |
Corti Benedettine del Padovano | PDO-IT-A0456 |
Lison | PDO-IT-A0457 |
Colli Pesaresi | PDO-IT-A0458 |
Lison-Pramaggiore | PDO-IT-A0459 |
Montello - Colli Asolani | PDO-IT-A0460 |
Montello | PDO-IT-A0461 |
Montello Rosso | PDO-IT-A0461 |
Monti Lessini | PDO-IT-A0462 |
Piave Malanotte | PDO-IT-A0463 |
Malanotte del Piave | PDO-IT-A0463 |
Piave | PDO-IT-A0464 |
Recioto di Soave | PDO-IT-A0465 |
Bagnoli di Sopra | PDO-IT-A0466 |
Bagnoli | PDO-IT-A0466 |
Bagnoli Friularo | PDO-IT-A0467 |
Friularo di Bagnoli | PDO-IT-A0467 |
Custoza | PDO-IT-A0468 |
Bianco di Custoza | PDO-IT-A0468 |
Gambellara | PDO-IT-A0469 |
Recioto di Gambellara | PDO-IT-A0470 |
Riviera del Brenta | PDO-IT-A0471 |
Soave | PDO-IT-A0472 |
Soave Superiore | PDO-IT-A0473 |
Valdadige | PDO-IT-A0474 |
Etschtaler | PDO-IT-A0474 |
Terradeiforti | PDO-IT-A0475 |
Valdadige Terradeiforti | PDO-IT-A0475 |
Vicenza | PDO-IT-A0476 |
Offida | PDO-IT-A0477 |
Serenissima | PDO-IT-A0478 |
Vigneti della Serenissima | PDO-IT-A0478 |
Terre di Offida | PDO-IT-A0479 |
Verdicchio di Matelica Riserva | PDO-IT-A0480 |
Verdicchio di Matelica | PDO-IT-A0481 |
Verdicchio dei Castelli di Jesi | PDO-IT-A0482 |
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva | PDO-IT-A0483 |
Reno | PDO-IT-A0506 |
Romagna | PDO-IT-A0507 |
Asolo - Prosecco | PDO-IT-A0514 |
Colli Asolani - Prosecco | PDO-IT-A0514 |
Conegliano - Prosecco | PDO-IT-A0515 |
Conegliano Valdobbiadene - Prosecco | PDO-IT-A0515 |
Valdobbiadene - Prosecco | PDO-IT-A0515 |
Prosecco | PDO-IT-A0516 |
Venezia | PDO-IT-A0517 |
Aglianico del Vulture Superiore | PDO-IT-A0527 |
Grottino di Roccanova | PDO-IT-A0528 |
Terre dell'Alta Val d'Agri | PDO-IT-A0530 |
Matera | PDO-IT-A0533 |
Primitivo di Manduria Dolce Naturale | PDO-IT-A0535 |
Castel del Monte Bombino Nero | PDO-IT-A0537 |
Castel del Monte Nero di Troia Riserva | PDO-IT-A0538 |
Castel del Monte Rosso Riserva | PDO-IT-A0539 |
Aleatico di Puglia | PDO-IT-A0540 |
Alezio | PDO-IT-A0541 |
Barletta | PDO-IT-A0542 |
Brindisi | PDO-IT-A0543 |
Cacc'e mmitte di Lucera | PDO-IT-A0544 |
Castel del Monte | PDO-IT-A0545 |
Colline Joniche Tarantine | PDO-IT-A0546 |
Copertino | PDO-IT-A0547 |
Galatina | PDO-IT-A0548 |
Gioia del Colle | PDO-IT-A0549 |
Gravina | PDO-IT-A0550 |
Lizzano | PDO-IT-A0551 |
Locorotondo | PDO-IT-A0552 |
Martina | PDO-IT-A0553 |
Martina Franca | PDO-IT-A0553 |
Matino | PDO-IT-A0554 |
Moscato di Trani | PDO-IT-A0555 |
Nardò | PDO-IT-A0556 |
Negroamaro di Terra d'Otranto | PDO-IT-A0557 |
Orta Nova | PDO-IT-A0558 |
Ostuni | PDO-IT-A0561 |
Leverano | PDO-IT-A0563 |
Primitivo di Manduria | PDO-IT-A0565 |
Rosso di Cerignola | PDO-IT-A0566 |
Salice Salentino | PDO-IT-A0567 |
San Severo | PDO-IT-A0568 |
Squinzano | PDO-IT-A0569 |
Tavoliere | PDO-IT-A0570 |
Tavoliere delle Puglie | PDO-IT-A0570 |
Terra d'Otranto | PDO-IT-A0572 |
del Molise | PDO-IT-A0575 |
Molise | PDO-IT-A0575 |
Bivongi | PDO-IT-A0605 |
Cirò | PDO-IT-A0610 |
Greco di Bianco | PDO-IT-A0617 |
Lamezia | PDO-IT-A0618 |
Melissa | PDO-IT-A0619 |
Savuto | PDO-IT-A0620 |
Scavigna | PDO-IT-A0621 |
Terre di Cosenza | PDO-IT-A0627 |
S. Anna di Isola Capo Rizzuto | PDO-IT-A0629 |
Biferno | PDO-IT-A0674 |
Tintilia del Molise | PDO-IT-A0677 |
Cannellino di Frascati | PDO-IT-A0678 |
Cesanese del Piglio | PDO-IT-A0680 |
Piglio | PDO-IT-A0680 |
Frascati Superiore | PDO-IT-A0682 |
Pentro di Isernia | PDO-IT-A0684 |
Pentro | PDO-IT-A0684 |
Aleatico di Gradoli | PDO-IT-A0689 |
Aprilia | PDO-IT-A0691 |
Atina | PDO-IT-A0692 |
Bianco Capena | PDO-IT-A0694 |
Castelli Romani | PDO-IT-A0695 |
Cerveteri | PDO-IT-A0696 |
Affile | PDO-IT-A0698 |
Cesanese di Affile | PDO-IT-A0698 |
Cesanese di Olevano Romano | PDO-IT-A0699 |
Olevano Romano | PDO-IT-A0699 |
Circeo | PDO-IT-A0700 |
Colli Albani | PDO-IT-A0701 |
Colli della Sabina | PDO-IT-A0702 |
Tuscia | PDO-IT-A0703 |
Colli Etruschi Viterbesi | PDO-IT-A0703 |
Colli Lanuvini | PDO-IT-A0704 |
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone | PDO-IT-A0705 |
Cori | PDO-IT-A0706 |
Montepulciano d’Abruzzo | PDO-IT-A0723 |
Trebbiano d'Abruzzo | PDO-IT-A0728 |
Terre Tollesi | PDO-IT-A0742 |
Tullum | PDO-IT-A0742 |
Cerasuolo d'Abruzzo | PDO-IT-A0743 |
Casteller | PDO-IT-A0748 |
Teroldego Rotaliano | PDO-IT-A0749 |
Frascati | PDO-IT-A0750 |
Genazzano | PDO-IT-A0751 |
Trento | PDO-IT-A0752 |
Marino | PDO-IT-A0753 |
Trentino | PDO-IT-A0754 |
Montecompatri | PDO-IT-A0757 |
Montecompatri Colonna | PDO-IT-A0757 |
Colonna | PDO-IT-A0757 |
Nettuno | PDO-IT-A0758 |
Roma | PDO-IT-A0759 |
Tarquinia | PDO-IT-A0760 |
Terracina | PDO-IT-A0761 |
Moscato di Terracina | PDO-IT-A0761 |
Velletri | PDO-IT-A0762 |
Vignanello | PDO-IT-A0763 |
Zagarolo | PDO-IT-A0764 |
Cerasuolo di Vittoria | PDO-IT-A0773 |
Alcamo | PDO-IT-A0774 |
Contea di Sclafani | PDO-IT-A0775 |
Contessa Entellina | PDO-IT-A0776 |
Delia Nivolelli | PDO-IT-A0777 |
Eloro | PDO-IT-A0778 |
Erice | PDO-IT-A0779 |
Etna | PDO-IT-A0780 |
Faro | PDO-IT-A0781 |
Malvasia delle Lipari | PDO-IT-A0782 |
Mamertino | PDO-IT-A0783 |
Mamertino di Milazzo | PDO-IT-A0783 |
Marsala | PDO-IT-A0785 |
Menfi | PDO-IT-A0786 |
Monreale | PDO-IT-A0787 |
Noto | PDO-IT-A0790 |
Moscato di Pantelleria | PDO-IT-A0792 |
Pantelleria | PDO-IT-A0792 |
Passito di Pantelleria | PDO-IT-A0792 |
Riesi | PDO-IT-A0793 |
Salaparuta | PDO-IT-A0795 |
Sambuca di Sicilia | PDO-IT-A0797 |
Santa Margherita di Belice | PDO-IT-A0798 |
Sciacca | PDO-IT-A0800 |
Sicilia | PDO-IT-A0801 |
Siracusa | PDO-IT-A0802 |
Vittoria | PDO-IT-A0803 |
Montefalco Sagrantino | PDO-IT-A0833 |
Torgiano Rosso Riserva | PDO-IT-A0834 |
Amelia | PDO-IT-A0835 |
Assisi | PDO-IT-A0837 |
Colli Altotiberini | PDO-IT-A0838 |
Trasimeno | PDO-IT-A0839 |
Colli del Trasimeno | PDO-IT-A0839 |
Colli Martani | PDO-IT-A0842 |
Colli Perugini | PDO-IT-A0843 |
Lago di Corbara | PDO-IT-A0844 |
Montefalco | PDO-IT-A0845 |
Orvieto | PDO-IT-A0846 |
Rosso Orvietano | PDO-IT-A0847 |
Orvietano Rosso | PDO-IT-A0847 |
Spoleto | PDO-IT-A0848 |
Todi | PDO-IT-A0849 |
Torgiano | PDO-IT-A0851 |
Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane | PDO-IT-A0876 |
Controguerra | PDO-IT-A0879 |
Abruzzo | PDO-IT-A0880 |
Villamagna | PDO-IT-A0883 |
Vermentino di Gallura | PDO-IT-A0903 |
Alghero | PDO-IT-A0904 |
Friuli Annia | PDO-IT-A0905 |
Arborea | PDO-IT-A0906 |
Malvasia di Bosa | PDO-IT-A0907 |
Collio | PDO-IT-A0908 |
Collio Goriziano | PDO-IT-A0908 |
Moscato di Sennori | PDO-IT-A0909 |
Moscato di Sorso - Sennori | PDO-IT-A0909 |
Moscato di Sorso | PDO-IT-A0909 |
Carso - Kras | PDO-IT-A0910 |
Carso | PDO-IT-A0910 |
Colli Orientali del Friuli Picolit | PDO-IT-A0938 |
Ramandolo | PDO-IT-A0939 |
Moscato di Scanzo | PDO-IT-A0949 |
Scanzo | PDO-IT-A0949 |
Friuli Aquileia | PDO-IT-A0950 |
Friuli Colli Orientali | PDO-IT-A0953 |
Friuli Grave | PDO-IT-A0954 |
Oltrepò Pavese metodo classico | PDO-IT-A0958 |
Friuli Isonzo | PDO-IT-A0959 |
Isonzo del Friuli | PDO-IT-A0959 |
Oltrepò Pavese | PDO-IT-A0971 |
Bonarda dell'Oltrepò Pavese | PDO-IT-A0973 |
Casteggio | PDO-IT-A0974 |
Friuli Latisana | PDO-IT-A0976 |
Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese | PDO-IT-A0978 |
Buttafuoco | PDO-IT-A0978 |
Sangue di Giuda | PDO-IT-A0979 |
Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese | PDO-IT-A0979 |
Pinot nero dell'Oltrepò Pavese | PDO-IT-A1001 |
Oltrepò Pavese Pinot grigio | PDO-IT-A1010 |
Franciacorta | PDO-IT-A1034 |
Sforzato di Valtellina | PDO-IT-A1035 |
Sfursat di Valtellina | PDO-IT-A1035 |
Valtellina Superiore | PDO-IT-A1036 |
Curtefranca | PDO-IT-A1042 |
Sardegna Semidano | PDO-IT-A1046 |
San Colombano | PDO-IT-A1054 |
San Colombano al Lambro | PDO-IT-A1054 |
Alba | PDO-IT-A1063 |
Albugnano | PDO-IT-A1066 |
Barbera d'Alba | PDO-IT-A1068 |
Garda Colli Mantovani | PDO-IT-A1070 |
Barbera del Monferrato | PDO-IT-A1071 |
Lambrusco Mantovano | PDO-IT-A1073 |
Boca | PDO-IT-A1074 |
Bramaterra | PDO-IT-A1075 |
Canavese | PDO-IT-A1083 |
Carema | PDO-IT-A1084 |
Cisterna d'Asti | PDO-IT-A1092 |
Colli Tortonesi | PDO-IT-A1097 |
Collina Torinese | PDO-IT-A1098 |
Cannonau di Sardegna | PDO-IT-A1099 |
Colline Novaresi | PDO-IT-A1100 |
Botticino | PDO-IT-A1104 |
Colline Saluzzesi | PDO-IT-A1106 |
Cellatica | PDO-IT-A1108 |
Cortese dell'Alto Monferrato | PDO-IT-A1111 |
Calosso | PDO-IT-A1118 |
Girò di Cagliari | PDO-IT-A1122 |
Capriano del Colle | PDO-IT-A1124 |
Nasco di Cagliari | PDO-IT-A1133 |
Garda Bresciano | PDO-IT-A1137 |
Riviera del Garda Bresciano | PDO-IT-A1137 |
Coste della Sesia | PDO-IT-A1138 |
Dolcetto d'Acqui | PDO-IT-A1139 |
Dolcetto d'Alba | PDO-IT-A1142 |
Moscato di Sardegna | PDO-IT-A1147 |
Monica di Sardegna | PDO-IT-A1158 |
Nuragus di Cagliari | PDO-IT-A1164 |
Campidano di Terralba | PDO-IT-A1167 |
Terralba | PDO-IT-A1167 |
Vermentino di Sardegna | PDO-IT-A1169 |
Vernaccia di Oristano | PDO-IT-A1170 |
Mandrolisai | PDO-IT-A1171 |
Carignano del Sulcis | PDO-IT-A1172 |
Dolcetto d'Asti | PDO-IT-A1174 |
Dolcetto di Ovada | PDO-IT-A1176 |
Fara | PDO-IT-A1178 |
Freisa d'Asti | PDO-IT-A1180 |
Freisa di Chieri | PDO-IT-A1181 |
Gabiano | PDO-IT-A1183 |
Ortona | PDO-IT-A1184 |
Grignolino d'Asti | PDO-IT-A1186 |
Grignolino del Monferrato Casalese | PDO-IT-A1187 |
Valtènesi | PDO-IT-A1188 |
Langhe | PDO-IT-A1189 |
Lessona | PDO-IT-A1191 |
Loazzolo | PDO-IT-A1192 |
Malvasia di Casorzo | PDO-IT-A1194 |
Malvasia di Casorzo d'Asti | PDO-IT-A1194 |
Casorzo | PDO-IT-A1194 |
Brunello di Montalcino | PDO-IT-A1199 |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco | PDO-IT-A1201 |
Monferrato | PDO-IT-A1210 |
Nebbiolo d'Alba | PDO-IT-A1213 |
Carmignano | PDO-IT-A1220 |
Piemonte | PDO-IT-A1224 |
Chianti | PDO-IT-A1228 |
Pinerolese | PDO-IT-A1232 |
Rubino di Cantavenna | PDO-IT-A1234 |
Chianti Classico | PDO-IT-A1235 |
Sizzano | PDO-IT-A1236 |
Aleatico Passito dell'Elba | PDO-IT-A1237 |
Elba Aleatico Passito | PDO-IT-A1237 |
Strevi | PDO-IT-A1238 |
Terre Alfieri | PDO-IT-A1241 |
Valli Ossolane | PDO-IT-A1242 |
Valsusa | PDO-IT-A1243 |
Verduno | PDO-IT-A1244 |
Verduno Pelaverga | PDO-IT-A1244 |
Montecucco Sangiovese | PDO-IT-A1246 |
Alta Langa | PDO-IT-A1252 |
Ruchè di Castagnole Monferrato | PDO-IT-A1258 |
Morellino di Scansano | PDO-IT-A1260 |
Roero | PDO-IT-A1261 |
Rosso della Val di Cornia | PDO-IT-A1262 |
Val di Cornia Rosso | PDO-IT-A1262 |
Ghemme | PDO-IT-A1263 |
Suvereto | PDO-IT-A1266 |
Vernaccia di San Gimignano | PDO-IT-A1292 |
Vino Nobile di Montepulciano | PDO-IT-A1308 |
Gavi | PDO-IT-A1310 |
Cortese di Gavi | PDO-IT-A1310 |
Gattinara | PDO-IT-A1311 |
Ansonica Costa dell'Argentario | PDO-IT-A1312 |
Cagliari | PDO-IT-A1313 |
Erbaluce di Caluso | PDO-IT-A1315 |
Caluso | PDO-IT-A1315 |
San Martino della Battaglia | PDO-IT-A1318 |
Ovada | PDO-IT-A1319 |
Dolcetto di Ovada Superiore | PDO-IT-A1319 |
Garda | PDO-IT-A1320 |
Lugana | PDO-IT-A1322 |
Rosso di Valtellina | PDO-IT-A1323 |
Valtellina rosso | PDO-IT-A1323 |
Dolcetto di Diano d'Alba | PDO-IT-A1324 |
Diano d'Alba | PDO-IT-A1324 |
Rosato di Carmignano | PDO-IT-A1325 |
Vin Santo di Carmignano | PDO-IT-A1325 |
Vin Santo di Carmignano Occhio di Pernice | PDO-IT-A1325 |
Barco Reale di Carmignano | PDO-IT-A1325 |
Dogliani | PDO-IT-A1330 |
Bianco dell'Empolese | PDO-IT-A1337 |
Bianco di Pitigliano | PDO-IT-A1339 |
Bolgheri | PDO-IT-A1348 |
Bolgheri Sassicaia | PDO-IT-A1348 |
Terre del Colleoni | PDO-IT-A1358 |
Colleoni | PDO-IT-A1358 |
Valcalepio | PDO-IT-A1366 |
Candia dei Colli Apuani | PDO-IT-A1377 |
Capalbio | PDO-IT-A1379 |
Acqui | PDO-IT-A1382 |
Brachetto d'Acqui | PDO-IT-A1382 |
Colli dell'Etruria Centrale | PDO-IT-A1384 |
Colline Lucchesi | PDO-IT-A1387 |
Barolo | PDO-IT-A1389 |
Asti | PDO-IT-A1396 |
Barbera del Monferrato Superiore | PDO-IT-A1397 |
Barbera d'Asti | PDO-IT-A1398 |
Barbaresco | PDO-IT-A1399 |
Grance Senesi | PDO-IT-A1400 |
Maremma toscana | PDO-IT-A1413 |
Montecarlo | PDO-IT-A1421 |
Montecucco | PDO-IT-A1433 |
Monteregio di Massa Marittima | PDO-IT-A1435 |
Montescudaio | PDO-IT-A1437 |
Moscadello di Montalcino | PDO-IT-A1440 |
Orcia | PDO-IT-A1442 |
Parrina | PDO-IT-A1451 |
Pomino | PDO-IT-A1453 |
Rosso di Montalcino | PDO-IT-A1456 |
Rosso di Montepulciano | PDO-IT-A1458 |
San Gimignano | PDO-IT-A1464 |
Sant'Antimo | PDO-IT-A1486 |
San Torpè | PDO-IT-A1488 |
Sovana | PDO-IT-A1490 |
Terratico di Bibbona | PDO-IT-A1491 |
Terre di Casole | PDO-IT-A1493 |
Terre di Pisa | PDO-IT-A1495 |
Val d'Arbia | PDO-IT-A1496 |
Valdarno di Sopra | PDO-IT-A1497 |
Val d'Arno di Sopra | PDO-IT-A1497 |
Val di Cornia | PDO-IT-A1498 |
Valdichiana toscana | PDO-IT-A1510 |
Valdinievole | PDO-IT-A1512 |
Vin Santo del Chianti | PDO-IT-A1513 |
Vin Santo del Chianti Classico | PDO-IT-A1514 |
Vin Santo di Montepulciano | PDO-IT-A1515 |
Cortona | PDO-IT-A1518 |
Elba | PDO-IT-A1519 |
2. Beschermde geografische aanduiding:
Campania | PGI-IT-A0253 |
Catalanesca del Monte Somma | PGI-IT-A0254 |
Colli di Salerno | PGI-IT-A0255 |
Dugenta | PGI-IT-A0256 |
Epomeo | PGI-IT-A0258 |
Paestum | PGI-IT-A0261 |
Pompeiano | PGI-IT-A0262 |
Roccamonfina | PGI-IT-A0263 |
Terre del Volturno | PGI-IT-A0264 |
Beneventano | PGI-IT-A0283 |
Benevento | PGI-IT-A0283 |
Mitterberg | PGI-IT-A0295 |
Colline del Genovesato | PGI-IT-A0361 |
Colline Savonesi | PGI-IT-A0362 |
Liguria di Levante | PGI-IT-A0363 |
Terrazze dell'Imperiese | PGI-IT-A0364 |
Marche | PGI-IT-A0484 |
Bianco di Castelfranco Emilia | PGI-IT-A0508 |
Emilia | PGI-IT-A0509 |
dell'Emilia | PGI-IT-A0509 |
Forlì | PGI-IT-A0512 |
Fortana del Taro | PGI-IT-A0513 |
Colli Trevigiani | PGI-IT-A0518 |
Conselvano | PGI-IT-A0519 |
Marca Trevigiana | PGI-IT-A0520 |
Veneto | PGI-IT-A0521 |
Veneto Orientale | PGI-IT-A0522 |
Ravenna | PGI-IT-A0523 |
Veronese | PGI-IT-A0524 |
Verona | PGI-IT-A0524 |
Provincia di Verona | PGI-IT-A0524 |
Rubicone | PGI-IT-A0525 |
Bianco del Sillaro | PGI-IT-A0526 |
Sillaro | PGI-IT-A0526 |
Terre di Veleja | PGI-IT-A0529 |
Basilicata | PGI-IT-A0531 |
Val Tidone | PGI-IT-A0532 |
Daunia | PGI-IT-A0599 |
Murgia | PGI-IT-A0600 |
Puglia | PGI-IT-A0601 |
Salento | PGI-IT-A0602 |
Tarantino | PGI-IT-A0603 |
Valle d'Itria | PGI-IT-A0604 |
Calabria | PGI-IT-A0637 |
Costa Viola | PGI-IT-A0640 |
Locride | PGI-IT-A0644 |
Palizzi | PGI-IT-A0645 |
Pellaro | PGI-IT-A0648 |
Scilla | PGI-IT-A0651 |
Val di Neto | PGI-IT-A0655 |
Valdamato | PGI-IT-A0658 |
Arghillà | PGI-IT-A0662 |
Lipuda | PGI-IT-A0665 |
Rotae | PGI-IT-A0688 |
Osco | PGI-IT-A0693 |
Terre degli Osci | PGI-IT-A0693 |
Colli del Sangro | PGI-IT-A0744 |
Colline Frentane | PGI-IT-A0745 |
Vigneti delle Dolomiti | PGI-IT-A0755 |
Weinberg Dolomiten | PGI-IT-A0755 |
Vallagarina | PGI-IT-A0756 |
Anagni | PGI-IT-A0765 |
Civitella d'Agliano | PGI-IT-A0766 |
Colli Cimini | PGI-IT-A0767 |
Costa Etrusco Romana | PGI-IT-A0768 |
del Frusinate | PGI-IT-A0770 |
Frusinate | PGI-IT-A0770 |
Lazio | PGI-IT-A0771 |
Barbagia | PGI-IT-A0784 |
Colli del Limbara | PGI-IT-A0788 |
Marmilla | PGI-IT-A0789 |
Nurra | PGI-IT-A0791 |
Ogliastra | PGI-IT-A0794 |
Parteolla | PGI-IT-A0796 |
Planargia | PGI-IT-A0799 |
Avola | PGI-IT-A0804 |
Camarro | PGI-IT-A0805 |
Fontanarossa di Cerda | PGI-IT-A0806 |
Salemi | PGI-IT-A0807 |
Provincia di Nuoro | PGI-IT-A0808 |
Salina | PGI-IT-A0809 |
Terre Siciliane | PGI-IT-A0810 |
Valle Belice | PGI-IT-A0811 |
Romangia | PGI-IT-A0812 |
Sibiola | PGI-IT-A0813 |
Tharros | PGI-IT-A0814 |
Trexenta | PGI-IT-A0815 |
Valle del Tirso | PGI-IT-A0816 |
Valli di Porto Pino | PGI-IT-A0817 |
Allerona | PGI-IT-A0852 |
Bettona | PGI-IT-A0853 |
Cannara | PGI-IT-A0854 |
Narni | PGI-IT-A0855 |
Spello | PGI-IT-A0856 |
Umbria | PGI-IT-A0857 |
Delle Venezie | PGI-IT-A0862 |
Alto Livenza | PGI-IT-A0864 |
Colli Aprutini | PGI-IT-A0884 |
Colline Pescaresi | PGI-IT-A0887 |
Colline Teatine | PGI-IT-A0891 |
Histonium | PGI-IT-A0893 |
del Vastese | PGI-IT-A0893 |
Terre Aquilane | PGI-IT-A0898 |
Terre de L'Aquila | PGI-IT-A0898 |
Terre di Chieti | PGI-IT-A0901 |
Venezia Giulia | PGI-IT-A0977 |
Provincia di Pavia | PGI-IT-A1015 |
Ronchi Varesini | PGI-IT-A1037 |
Sebino | PGI-IT-A1041 |
Collina del Milanese | PGI-IT-A1053 |
Terre Lariane | PGI-IT-A1069 |
Alto Mincio | PGI-IT-A1076 |
Provincia di Mantova | PGI-IT-A1078 |
Quistello | PGI-IT-A1081 |
Sabbioneta | PGI-IT-A1082 |
Isola dei Nuraghi | PGI-IT-A1140 |
Benaco Bresciano | PGI-IT-A1205 |
Montenetto di Brescia | PGI-IT-A1256 |
Ronchi di Brescia | PGI-IT-A1265 |
Valcamonica | PGI-IT-A1317 |
Terrazze Retiche di Sondrio | PGI-IT-A1352 |
Bergamasca | PGI-IT-A1369 |
Val di Magra | PGI-IT-A1431 |
Costa Toscana | PGI-IT-A1434 |
Colli della Toscana centrale | PGI-IT-A1436 |
Montecastelli | PGI-IT-A1438 |
Alta Valle della Greve | PGI-IT-A1443 |
Toscana | PGI-IT-A1517 |
Toscano | PGI-IT-A1517 |
Beschermde oorsprongsbenaming
Moselle Luxembourgeoise | PDO-LU-A0452 |
Gozo | PDO-MT-A1629 |
Għawdex | PDO-MT-A1629 |
Malta | PDO-MT-A1630 |
Maltese Islands | PGI-MT-A1631 |
Beschermde geografische aanduiding
Flevoland | PGI-NL-A0380 |
Limburg | PGI-NL-A0961 |
Gelderland | PGI-NL-A0962 |
Zeeland | PGI-NL-A0963 |
Noord-Brabant | PGI-NL-A0964 |
Zuid-Holland | PGI-NL-A0965 |
Noord-Holland | PGI-NL-A0966 |
Utrecht | PGI-NL-A0967 |
Overijssel | PGI-NL-A0968 |
Drenthe | PGI-NL-A0969 |
Groningen | PGI-NL-A0970 |
Friesland | PGI-NL-A0972 |
Madeira | PDO-PT-A0038 |
Vinho da Madeira | PDO-PT-A0038 |
Vin de Madère | PDO-PT-A0038 |
Madère | PDO-PT-A0038 |
Madera | PDO-PT-A0038 |
Madeira Wijn | PDO-PT-A0038 |
Vino di Madera | PDO-PT-A0038 |
Madeira Wein | PDO-PT-A0038 |
Madeira Wine | PDO-PT-A0038 |
Madeirense | PDO-PT-A0039 |
Biscoitos | PDO-PT-A1444 |
Pico | PDO-PT-A1445 |
Graciosa | PDO-PT-A1446 |
Tavira | PDO-PT-A1449 |
Lagoa | PDO-PT-A1450 |
Portimão | PDO-PT-A1452 |
Lagos | PDO-PT-A1454 |
Lafões | PDO-PT-A1455 |
Setúbal | PDO-PT-A1457 |
Palmela | PDO-PT-A1460 |
Colares | PDO-PT-A1461 |
Carcavelos | PDO-PT-A1462 |
Bucelas | PDO-PT-A1463 |
Torres Vedras | PDO-PT-A1465 |
Trás-os-Montes | PDO-PT-A1466 |
Alenquer | PDO-PT-A1468 |
Óbidos | PDO-PT-A1469 |
Encostas d’Aire | PDO-PT-A1470 |
Arruda | PDO-PT-A1471 |
Dão | PDO-PT-A1534 |
Bairrada | PDO-PT-A1537 |
Douro | PDO-PT-A1539 |
Port Wine | PDO-PT-A1540 |
Port | PDO-PT-A1540 |
vinho do Porto | PDO-PT-A1540 |
Porto | PDO-PT-A1540 |
vin de Porto | PDO-PT-A1540 |
Oporto | PDO-PT-A1540 |
Portvin | PDO-PT-A1540 |
Portwein | PDO-PT-A1540 |
Portwijn | PDO-PT-A1540 |
Távora-Varosa | PDO-PT-A1541 |
Alentejo | PDO-PT-A1542 |
DoTejo | PDO-PT-A1544 |
Vinho Verde | PDO-PT-A1545 |
Beira Interior | PDO-PT-A1546 |
Terras Madeirenses | PGI-PT-A0040 |
Duriense | PGI-PT-A0124 |
Açores | PGI-PT-A1447 |
Algarve | PGI-PT-A1448 |
Península de Setúbal | PGI-PT-A1459 |
Transmontano | PGI-PT-A1467 |
Lisboa | PGI-PT-A1535 |
Minho | PGI-PT-A1536 |
Alentejano | PGI-PT-A1543 |
Tejo | PGI-PT-A1547 |
Recaş | PDO-RO-A0027 |
Banat | PDO-RO-A0028 |
Miniş | PDO-RO-A0029 |
Murfatlar | PDO-RO-A0030 |
Crişana | PDO-RO-A0105 |
Dealu Bujorului | PDO-RO-A0132 |
Nicoreşti | PDO-RO-A0133 |
Pietroasa | PDO-RO-A0134 |
Cotnari | PDO-RO-A0135 |
Iana | PDO-RO-A0136 |
Bohotin | PDO-RO-A0138 |
Iaşi | PDO-RO-A0139 |
Sâmbureşti | PDO-RO-A0282 |
Drăgăşani | PDO-RO-A0286 |
Târnave | PDO-RO-A0365 |
Aiud | PDO-RO-A0366 |
Alba Iulia | PDO-RO-A0368 |
Lechinţa | PDO-RO-A0369 |
Sebeş-Apold | PDO-RO-A0371 |
Oltina | PDO-RO-A0611 |
Murfatlar | PDO-RO-A0624 |
Dealu Mare | PDO-RO-A1062 |
Târnave | PDO-RO-A1064 |
Dealu Mare | PDO-RO-A1067 |
Mehedinţi | PDO-RO-A1072 |
Dealu Mare | PDO-RO-A1079 |
Panciu | PDO-RO-A1093 |
Panciu | PDO-RO-A1193 |
Segarcea | PDO-RO-A1214 |
Ştefăneşti | PDO-RO-A1309 |
Dealu Mare | PDO-RO-A1336 |
Babadag | PDO-RO-A1424 |
Banu Mărăcine | PDO-RO-A1558 |
Sarica Niculiţel | PDO-RO-A1575 |
Coteşti | PDO-RO-A1577 |
Huşi | PDO-RO-A1583 |
Panciu | PDO-RO-A1584 |
Odobeşti | PDO-RO-A1586 |
Dealurile Zarandului | PGI-RO-A0031 |
Viile Caraşului | PGI-RO-A0032 |
Dealurile Crişanei | PGI-RO-A0106 |
Dealurile Sătmarului | PGI-RO-A0107 |
Viile Timişului | PGI-RO-A0108 |
Dealurile Transilvaniei | PGI-RO-A0288 |
Colinele Dobrogei | PGI-RO-A0612 |
Terasele Dunării | PGI-RO-A1077 |
Dealurile Munteniei | PGI-RO-A1085 |
Dealurile Olteniei | PGI-RO-A1095 |
Dealurile Munteniei | PGI-RO-A1427 |
Dealurile Vrancei | PGI-RO-A1582 |
Dealurile Moldovei | PGI-RO-A1591 |
Vinohradnícka oblasť Tokaj | PDO-SK-A0120 |
Východoslovenský | PDO-SK-A1354 |
Východoslovenské | PDO-SK-A1354 |
Východoslovenská | PDO-SK-A1354 |
Stredoslovenský | PDO-SK-A1355 |
Stredoslovenské | PDO-SK-A1355 |
Stredoslovenská | PDO-SK-A1355 |
Južnoslovenská | PDO-SK-A1356 |
Južnoslovenský | PDO-SK-A1356 |
Južnoslovenské | PDO-SK-A1356 |
Nitrianska | PDO-SK-A1357 |
Nitriansky | PDO-SK-A1357 |
Nitrianske | PDO-SK-A1357 |
Malokarpatský | PDO-SK-A1360 |
Malokarpatské | PDO-SK-A1360 |
Malokarpatská | PDO-SK-A1360 |
Karpatská perla | PDO-SK-A1598 |
Slovenské | PGI-SK-A1361 |
Slovenský | PGI-SK-A1361 |
Slovenská | PGI-SK-A1361 |
Goriška Brda | PDO-SI-A0270 |
Vipavska dolina | PDO-SI-A0448 |
Slovenska Istra | PDO-SI-A0609 |
Kras | PDO-SI-A0616 |
Štajerska Slovenija | PDO-SI-A0639 |
Prekmurje | PDO-SI-A0769 |
Bizeljsko Sremič | PDO-SI-A0772 |
Dolenjska | PDO-SI-A0871 |
Bela krajina | PDO-SI-A0878 |
Bizeljčan | PDO-SI-A1520 |
Cviček | PDO-SI-A1561 |
Belokranjec | PDO-SI-A1576 |
Metliška črnina | PDO-SI-A1579 |
Teran | PDO-SI-A1581 |
Podravje | PGI-SI-A0995 |
Posavje | PGI-SI-A1061 |
Primorska | PGI-SI-A1094 |
Cariñena | PDO-ES-A0043 |
Almansa | PDO-ES-A0044 |
La Mancha | PDO-ES-A0045 |
Manchuela | PDO-ES-A0046 |
Méntrida | PDO-ES-A0047 |
Mondéjar | PDO-ES-A0048 |
Ribera del Júcar | PDO-ES-A0049 |
Uclés | PDO-ES-A0050 |
Valdepeñas | PDO-ES-A0051 |
Dominio de Valdepusa | PDO-ES-A0052 |
Finca Élez | PDO-ES-A0053 |
Dehesa del Carrizal | PDO-ES-A0054 |
Campo de La Guardia | PDO-ES-A0055 |
Calzadilla | PDO-ES-A0056 |
Pago Florentino | PDO-ES-A0057 |
Guijoso | PDO-ES-A0058 |
Casa del Blanco | PDO-ES-A0060 |
Jumilla | PDO-ES-A0109 |
La Gomera | PDO-ES-A0111 |
Gran Canaria | PDO-ES-A0112 |
Lanzarote | PDO-ES-A0113 |
Ycoden-Daute-Isora | PDO-ES-A0114 |
Tacoronte-Acentejo | PDO-ES-A0115 |
Rioja | PDO-ES-A0117 |
Cangas | PDO-ES-A0119 |
Navarra | PDO-ES-A0127 |
Campo de Borja | PDO-ES-A0180 |
Prado de Irache | PDO-ES-A0182 |
Pago de Arínzano | PDO-ES-A0183 |
Pago de Otazu | PDO-ES-A0184 |
Calatayud | PDO-ES-A0247 |
La Palma | PDO-ES-A0510 |
Somontano | PDO-ES-A0534 |
Bullas | PDO-ES-A0536 |
Yecla | PDO-ES-A0606 |
Arlanza | PDO-ES-A0613 |
Arribes | PDO-ES-A0614 |
Bierzo | PDO-ES-A0615 |
Cigales | PDO-ES-A0622 |
Ribera del Duero | PDO-ES-A0626 |
Sierra de Salamanca | PDO-ES-A0631 |
Tierra del Vino de Zamora | PDO-ES-A0634 |
Valles de Benavente | PDO-ES-A0646 |
Chacolí de Álava | PDO-ES-A0732 |
Txakolí de Álava | PDO-ES-A0732 |
Arabako Txakolina | PDO-ES-A0732 |
Cava | PDO-ES-A0735 |
Chacolí de Getaria | PDO-ES-A0741 |
Txakolí de Getaria | PDO-ES-A0741 |
Getariako Txakolina | PDO-ES-A0741 |
Bizkaiko Txakolina | PDO-ES-A0746 |
Chacolí de Bizkaia | PDO-ES-A0746 |
Txakolí de Bizkaia | PDO-ES-A0746 |
Valtiendas | PDO-ES-A0747 |
Valencia | PDO-ES-A0872 |
Utiel-Requena | PDO-ES-A0874 |
Tierra de León | PDO-ES-A0882 |
Toro | PDO-ES-A0886 |
Rueda | PDO-ES-A0889 |
El Terrerazo | PDO-ES-A0940 |
Los Balagueses | PDO-ES-A0941 |
Abona | PDO-ES-A0975 |
Valle de Güímar | PDO-ES-A0980 |
Pla i Llevant | PDO-ES-A1038 |
Valle de la Orotava | PDO-ES-A1040 |
Binissalem | PDO-ES-A1056 |
Monterrei | PDO-ES-A1114 |
Rías Baixas | PDO-ES-A1119 |
Ribeiro | PDO-ES-A1123 |
Ribeira Sacra | PDO-ES-A1128 |
Valdeorras | PDO-ES-A1132 |
El Hierro | PDO-ES-A1250 |
Ribera del Guadiana | PDO-ES-A1295 |
Conca de Barberà | PDO-ES-A1422 |
Alella | PDO-ES-A1423 |
Granada | PDO-ES-A1475 |
Lebrija | PDO-ES-A1478 |
Montilla-Moriles | PDO-ES-A1479 |
Sierras de Málaga | PDO-ES-A1480 |
Málaga | PDO-ES-A1481 |
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda | PDO-ES-A1482 |
Manzanilla | PDO-ES-A1482 |
Jerez-Xérès-Sherry | PDO-ES-A1483 |
Jerez | PDO-ES-A1483 |
Xérès | PDO-ES-A1483 |
Sherry | PDO-ES-A1483 |
Condado de Huelva | PDO-ES-A1485 |
Islas Canarias | PDO-ES-A1511 |
Aylés | PDO-ES-A1522 |
Costers del Segre | PDO-ES-A1523 |
Vinos de Madrid | PDO-ES-A1525 |
Alicante | PDO-ES-A1526 |
Empordà | PDO-ES-A1548 |
Cataluña | PDO-ES-A1549 |
Montsant | PDO-ES-A1550 |
Penedès | PDO-ES-A1551 |
Tarragona | PDO-ES-A1555 |
Terra Alta | PDO-ES-A1556 |
Pla de Bages | PDO-ES-A1557 |
Priorat | PDO-ES-A1560 |
Castilla | PGI-ES-A0059 |
Ribera del Queiles | PGI-ES-A0083 |
Serra de Tramuntana-Costa Nord | PGI-ES-A0103 |
Eivissa | PGI-ES-A0110 |
Ibiza | PGI-ES-A0110 |
3 Riberas | PGI-ES-A0128 |
Costa de Cantabria | PGI-ES-A0129 |
Liébana | PGI-ES-A0130 |
Valle del Cinca | PGI-ES-A0181 |
Ribera del Jiloca | PGI-ES-A0244 |
Ribera del Gállego - Cinco Villas | PGI-ES-A0245 |
Valdejalón | PGI-ES-A0246 |
Valles de Sadacia | PGI-ES-A0511 |
Campo de Cartagena | PGI-ES-A0607 |
Murcia | PGI-ES-A0608 |
Illa de Menorca | PGI-ES-A0870 |
Isla de Menorca | PGI-ES-A0870 |
Formentera | PGI-ES-A0875 |
Illes Balears | PGI-ES-A0947 |
Castilla y León | PGI-ES-A0948 |
Mallorca | PGI-ES-A0960 |
Castelló | PGI-ES-A1173 |
Barbanza e Iria | PGI-ES-A1255 |
Betanzos | PGI-ES-A1257 |
Valle del Miño-Ourense | PGI-ES-A1259 |
Val do Miño-Ourense | PGI-ES-A1259 |
Extremadura | PGI-ES-A1300 |
Bajo Aragón | PGI-ES-A1362 |
Altiplano de Sierra Nevada | PGI-ES-A1402 |
Bailén | PGI-ES-A1404 |
Cádiz | PGI-ES-A1405 |
Córdoba | PGI-ES-A1406 |
Cumbres del Guadalfeo | PGI-ES-A1407 |
Desierto de Almería | PGI-ES-A1408 |
Laderas del Genil | PGI-ES-A1409 |
Laujar-Alpujarra | PGI-ES-A1410 |
Los Palacios | PGI-ES-A1411 |
Norte de Almería | PGI-ES-A1412 |
Ribera del Andarax | PGI-ES-A1414 |
Sierra Norte de Sevilla | PGI-ES-A1415 |
Sierra Sur de Jaén | PGI-ES-A1416 |
Sierras de Las Estancias y Los Filabres | PGI-ES-A1417 |
Torreperogil | PGI-ES-A1418 |
Villaviciosa de Córdoba | PGI-ES-A1419 |
English | PDO-GB-A1585 |
Welsh | PDO-GB-A1587 |
English Regional | PGI-GB-A1589 |
Welsh Regional | PGI-GB-A1590 |
OOSTENRIJK
Korn/Kornbrand
Grossglockner Alpenbitter
Inländerrum
Jägertee/Jagertee/Jagatee
Mariazeller Jagasaftl
Mariazeller Magenlikör
Puchheimer Bitter
Steinfelder Magenbitter
Wachauer Marillenbrand
Wachauer Marillenlikör
Wachauer Weinbrand
Weinbrand Dürnstein
Pálinka
BELGIË
Korn/Kornbrand
Balegemse jenever
Hasseltse jenever/Hasselt
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
Peket-Pekêt/
Pèket-Pèkèt de Wallonie
Jonge jenever/jonge genever
Oude jenever/oude genever
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten
Fruchtgenever
BULGARIJE
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya from Dobrudja
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova rakya from Karlovo
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya from Russe
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Silistra
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия отТервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Tervel
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania
Ouzo/Ούζο
Karlovarská Hořká
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
ESTLAND
Estonian vodka
FINLAND
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/FinskBärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland
FRANKRIJK
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
Armagnac
Armagnac-Ténarèze
Bas-Armagnac
Blanche Armagnac
Brandy français/
Brandy de France
Calvados
Calvados Domfrontais
Calvados Pays d'Auge
Cassis de Bourgogne
Cassis de Dijon
Cassis de Saintonge
Cassis du Dauphiné
Cognac
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Eau-de-vie de cidre du Maine
Eau-de-vie de Cognac
Eau-de-vie de Faugères/Faugères
Eau-de-vie de Jura
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Eau-de-vie de poiré du Maine
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Eau-de-vie de vin de la Marne
Eau-de-vie de vin de Savoie
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de vin originaire de Provence
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
Eau-de-vie des Charentes
Fine Bordeaux
Fine de Bourgogne
Framboise d'Alsace
Haut-Armagnac
Kirsch d'Alsace
Kirsch de Fougerolles
Marc d'Alsace Gewürztraminer
Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
Marc d'Auvergne
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Marc de Lorraine
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Marc des Coteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
Marc du Jura
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Mirabelle d'Alsace
Mirabelle de Lorraine
Pommeau de Bretagne
Pommeau de Normandie
Pommeau du Maine
Quetsch d'Alsace
Ratafia de Champagne
Rhum de la Guadeloupe
Rhum de la Guyane
Rhum de la Martinique
Rhum de la Réunion
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
Rhum des Antilles françaises
Rhum des départements français d'outre-mer
Ron de Málaga
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace
Whisky breton/Whisky de Bretagne
Williams d'Orléans
Genièvre Flandres Artois
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi
DUITSLAND
Bärwurz
Bayerischer Gebirgsenzian
Bayerischer Kräuterlikör
Benediktbeurer Klosterlikör
Bergischer Korn/Bergischer Kornbrand
Berliner Kümmel
Blutwurz
Chiemseer Klosterlikör
Deutscher Weinbrand
Emsländer Korn/Emsländer Kornbrand
Ettaler Klosterlikör
Fränkischer Obstler
Fränkisches Kirschwasser
Fränkisches Zwetschgenwasser
Hamburger Kümmel
Haselünner Korn/Haselünner Kornbrand
Hasetaler Korn/Hasetaler Kornbrand
Hüttentee
Königsberger Bärenfang
Münchener Kümmel
Münsterländer Korn/Münsterländer Kornbrand
Ostfriesischer Korngenever
Ostpreußischer Bärenfang
Pfälzer Weinbrand
Rheinberger Kräuter
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Kirschwasser
Schwarzwälder Mirabellenwasse
Schwarzwälder Williamsbirne
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Sendenhorster Korn/Sendenhorster Kornbrand
Steinhäger
Korn/Kornbrand
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
GRIEKENLAND
Ouzo/Ούζο
Brandy Αττικής/Brandy of Attica
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Greece
Brandy Πελοποννήσου/
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene
Ούζο Πλωμαρίου/
Τεντούρα/Tentoura
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete
Τσικουδιά/Tsikoudia
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos
Τσίπουρο/Tsipouro
Hrvatska loza
Hrvatska stara šljivovica
Hrvatski pelinkovac
Slavonska šljivovica
HONGARIJE
Békési Szilvapálinka
Gönci Barackpálinka
Kecskeméti Barackpálinka
Szabolcsi Almapálinka
Szatmári Szilvapálinka
Törkölypálinka
Pálinka
IERLAND
Irish Cream
Irish Poteen/Irish Poitín
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/
Irish Whisky
ITALIË
Génépi des Alpes/(Genepì degli Alpi
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
Brandy italiano
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
Genepì del Piemonte
Genepì della Valle d'Aosta
Genziana trentina/enziana del Trentino
Grappa
Grappa di Barolo Italie
Grappa di Marsala
Grappa friulana/Grappa del Friuli
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia
Grappa trentina/Grappa del Trentino
Grappa veneta/Grappa del Veneto
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
Kirsch Veneto/
Kirschwasser Veneto
Liquore di limone della Costa d'Amalfi
Liquore di limone di Sorrento
Mirto di Sardegna
Nocino di Modena
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia/Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Sliwovitz del Veneto
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
Williams friulano/Williams del Friuli
Williams trentino/Williams del Trentino
LETLAND
Allažu Ķimelis
Rīgas Degvīns
Čepkelių
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian Vodka
Samanė
Trauktinė
Trauktinė Dainava
Trauktinė Palanga
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin
Cassis de Beaufort
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
NEDERLAND
Oude jenever, oude genever
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
POLEN
Polish Cherry
Polska Wódka/Polish Vodka
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
Aguardente Bagaceira Alentejo
Aguardente Bagaceira Bairrada
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de pêra da Lousã
Aguardente de Vinho Alentejo
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de Vinho Douro
Aguardente de Vinho Lourinhã
Aguardente de Vinho Ribatejo
Anis português
Évora anisada
Ginjinha portuguesa
Licor de Singeverga
Medronho do Algarve
Medronho do Buçaco
Poncha da Madeira
Rum da Madeira
ROEMENIË
Horincă de Cămârzana
Horincă de Chioar
Horincă de Lăpuş
Horincă de Maramureş
Horincă de Seini
Pălincă
Ţuică Ardelenească de Bistriţa
Ţuică de Argeş
Ţuică de Buzău
Ţuică de Valea Milcovului
Ţuică de Zalău
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
Turţ de Maramureş
Turţ de Oaş
Vinars Segarcea
Vinars Târnave
Vinars Vaslui
Vinars Vrancea
SLOWAKIJE
Bošácka slivovica
Demänovka Bylinný Likér
Inovecká borovička
Karpatské brandy špeciál
Liptovská borovička
Slovenská borovička
Slovenská borovička Juniperus
Spišská borovička
Brinjevec
Dolenjski sadjevec
Domači rum
Janeževec
Pelinkovec
Slovenska travarica
SPANJE
Aguardiente de hierbas de Galicia
Aguardiente de sidra de Asturias
Anís español
Anís Paloma Monforte del Cid
Aperitivo Café de Alcoy
Brandy de Jerez
Brandy del Penedés
Cantueso Alicantino
Cazalla
Chinchón
Gin de Mahón
Herbero de la Sierra de Mariola
Hierbas de Mallorca
Hierbas Ibicencas
Licor café de Galicia
Licor de hierbas de Galicia
Ojén
Orujo de Galicia
Pacharán
Pacharán navarro
Palo de Mallorca
Ratafia catalana
Ron de Granada
Ronmiel
Ronmiel de Canarias
Rute
Whisky español
ZWEDEN
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
Svensk Punsch/Swedish Punch
Svensk Vodka/Swedish Vodka
VERENIGD KONINKRIJK
Plymouth Gin
Somerset Cider Brandy
Scotch Whisky
c) GEAROMATISEERDE WIJN
KROATIË
Samoborski bermet |
Nürnberger Glühwein Thüringer Glühwein |
Vermouth de Chambéry |
Vermouth di Torino |
Vino Naranja del Condado de Huelva |
a) WIJNEN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO
b) GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO
c) GEAROMATISEERDE WIJNEN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO
Aanhangsel 2
LIJST VAN TRADITIONELE AANDUIDUIDINGEN EN KWALITEITSAANDUIDINGEN VOOR WIJN
(zoals bedoeld in de artikelen 4 en 7 van bijlage II bij dit protocol)
Traditionele aanduidingen | Betrokken wijn | Wijncategorie | Taal |
TSJECHIË | |||
pozdní sběr | Alle | v.q.p.r.d. | Tsjechisch |
archivní víno | Alle | v.q.p.r.d. | Tsjechisch |
panenské víno | Alle | v.q.p.r.d. | Tsjechisch |
DUITSLAND | |||
Qualitätswein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g.U | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Qualitätswein mit Prädikät / at/ Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g.U | Alle | v.m.q.p.r.d. | Duits |
Auslese | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Beerenauslese | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Eiswein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Kabinett | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Spätlese | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Trockenbeerenauslese | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Landwein | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | |
Affentaler | Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Baden | v.q.p.r.d. | Duits |
Badisch Rotgold | Baden | v.q.p.r.d. | Duits |
Ehrentrudis | Baden | v.q.p.r.d. | Duits |
Hock | Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Tafelwijn met een geografische aanduiding v.q.p.r.d. | Duits |
Klassik / Classic | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Liebfrau(en)milch | Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | v.q.p.r.d. | Duits |
Moseltaler | Mosel-Saar-Ruwer | v.q.p.r.d. | Duits |
Riesling-Hochgewächs | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Schillerwein | Württemberg | v.q.p.r.d. | Duits |
Weißherbst | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Winzersekt | Alle | v.m.q.p.r.d. | Duits |
GRIEKENLAND | |||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée) | Alle | v.q.p.r.d. | Grieks |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure) | Alle | v.q.p.r.d. | Grieks |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) | v.l.q.p.r.d. | Grieks |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) | Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) | v.q.p.r.d. | Grieks |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Αμπέλι (Ampeli) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Aρχοντικό (Archontiko) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Κάβα 16 (Cava) | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) | v.l.q.p.r.d. | Grieks |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Grieks |
Κάστρο (Kastro) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Κτήμα (Ktima) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Λιαστός (Liastos) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Μετόχι (Metochi) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Μοναστήρι (Monastiri) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Νάμα (Nama) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Νυχτέρι (Nychteri) | Σαντορίνη | v.q.p.r.d. | Grieks |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Πύργος (Pyrgos) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Grieks |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Alle | v.l.q.p.r.d. | Grieks |
Βερντέα (Verntea) | Ζάκυνθος | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Vinsanto | Σαντορίνη | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Grieks |
SPANJE | |||
Denominacion de origen (DO) | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Denominacion de origen calificada (DOCa) | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Vino dulce natural | Alle | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Vino generoso | 17 | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Vino generoso de licor | 18 | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Vino de la Tierra | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | |
Aloque | DO Valdepeñas | v.q.p.r.d. | Spaans |
Amontillado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Añejo | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Spaans |
Añejo | DO Malaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Chacoli / Txakolina | DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava | v.q.p.r.d. | Spaans |
Clásico | DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora | v.q.p.r.d. | Spaans |
Cream | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | v.l.q.p.r.d. | Engels |
Criadera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Criaderas y Soleras | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Crianza | Alle | v.q.p.r.d. | Spaans |
Dorado | DO Rueda DO Malaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Fino | DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Fondillon | DO Alicante | v.q.p.r.d. | Spaans |
Gran Reserva | Alle v.q.p.r.d. Cava | v.q.p.r.d. v.m.q.p.r.d. | Spaans |
Lágrima | DO Málaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Noble | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Spaans |
Noble | DO Malaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Oloroso | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Pajarete | DO Málaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Pálido | DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Palo Cortado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Primero de cosecha | DO Valencia | v.q.p.r.d. | Spaans |
Rancio | Alle | v.q.p.r.d. v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Raya | DO Montilla-Moriles | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Reserva | Alle | v.q.p.r.d. | Spaans |
Sobremadre | DO vinos de Madrid | v.q.p.r.d. | Spaans |
Solera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Superior | Alle | v.q.p.r.d. | Spaans |
Trasañejo | DO Málaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Vino Maestro | DO Málaga | v.l.q.p.r.d. | Spaans |
Vendimia inicial | DO Utiel-Requena | v.q.p.r.d. | Spaans |
Viejo | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Spaans |
Vino de tea | DO La Palma | v.q.p.r.d. | Spaans |
FRANKRIJK | |||
Appellation d'origine contrôlée | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Frans |
Appellation contrôlée | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | |
Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Frans |
Vin doux naturel | AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes | v.q.p.r.d. | Frans |
Vin de pays | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Frans |
Ambré | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Frans |
Château | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. | Frans |
Clairet | AOC Bourgogne AOC Bordeaux | v.q.p.r.d. | Frans |
Claret | AOC Bordeaux | v.q.p.r.d. | Frans |
Clos | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Frans |
Cru Artisan | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | v.q.p.r.d. | Frans |
Cru Bourgeois | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | v.q.p.r.d. | Frans |
Cru Classé, éventuellement précédé de : Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. | AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac | v.q.p.r.d. | Frans |
Edelzwicker | AOC Alsace | v.q.p.r.d. | Duits |
Grand Cru | AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion | v.q.p.r.d. | Frans |
Grand Cru | Champagne | v.m.q.p.r.d. | Frans |
Hors d'âge | AOC Rivesaltes | v.l.q.p.r.d. | Frans |
Passe-tout-grains | AOC Bourgogne | v.q.p.r.d. | Frans |
Premier Cru | AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée | v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. | Frans |
Primeur | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Frans |
Rancio | AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau | v.l.q.p.r.d. | Frans |
Sélection de grains nobles | AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac | v.q.p.r.d. | Frans |
Sur Lie | AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | v.q.p.r.d. Tafelwijn met een geografische aanduiding | Frans |
Tuilé | AOC Rivesaltes | v.l.q.p.r.d. | Frans |
Vendanges tardives | AOC Alsace, Jurançon | v.q.p.r.d. | Frans |
Villages | AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon | v.q.p.r.d. | Frans |
Vin de paille | AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage | v.q.p.r.d. | Frans |
Vin jaune | AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon) | v.q.p.r.d. | Frans |
ITALIË | |||
Denominazione di Origine Controllata / D.O.C. | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding | Italiaans |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G. | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding | Italiaans |
Vino Dolce Naturale | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Inticazione geografica tipica (IGT) | Alle | Tafelwijn, 'vin de pays', wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding | Italiaans |
Landwein | Wijn met een geografische aanduiding uit de autonome provincie Bolzano | Tafelwijn, 'vin de pays', wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding | Duits |
Vin de pays | Wijn met een geografische aanduiding uit de regio Aosta | Tafelwijn, 'vin de pays', wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding | Frans |
Alberata o vigneti ad alberata | DOC Aversa | v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. | Italiaans |
Amarone | DOC Valpolicella | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Ambra | DOC Marsala | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Ambrato | DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Annoso | DOC Controguerra | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Apianum | DOC Fiano di Avellino | v.q.p.r.d. | Latijn |
Auslese | DOC Caldaro e Caldaro classico – Alto Adige | v.q.p.r.d. | Duits |
Barco Reale | DOC Barco Reale di Carmignano | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Brunello | DOC Brunello di Montalcino | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Buttafuoco | DOC Oltrepò Pavese | v.q.p.r.d. en v.p.q.p.r.d. | Italiaans |
Cacc'e mitte | DOC Cacc’e Mitte di Lucera | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Cagnina | DOC Cagnina di Romagna | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Cannellino | DOC Frascati | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Cerasuolo | DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d'Abruzzo | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Chiaretto | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
Ciaret | DOC Monferrato | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Château | DOC uit de regio Valle d’Aosta | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Frans |
Classico | Alle | v.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d.. en v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Dunkel | DOC Alto Adige DOC Trentino | v.q.p.r.d. | Duits |
Est ! Est ! ! Est ! ! ! | DOC Est ! Est! ! Est! ! ! di Montefiascone | v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. | Latijn |
Falerno | DOC Falerno del Massico | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Fine | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Fior d'Arancio | DOC Colli Euganei | v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. Tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
Falerio | DOC Falerio dei colli Ascolani | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Flétri | DOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Garibaldi Dolce (ou GD) | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Governo all'uso toscano | DOCG Chianti / Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
Gutturnio | DOC Colli Piacentini | en v.p.q.p.r.d. | Italiaans |
Italia Particolare (ou IP) | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Klassisch / Klassisches Ursprungsgebiet | DOC Caldaro DOC Alto Adige (met de vermelding Santa Maddalena e Terlano) | v.q.p.r.d. | Duits |
Kretzer | DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano | v.q.p.r.d. | Duits |
Lacrima | DOC Lacrima di Morro d'Alba | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Lacryma Christi | DOC Vesuvio | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Lambiccato | DOC Castel San Lorenzo | v.q.p.r.d. | Italiaans |
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Morellino | DOC Morellino di Scansano | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Occhio di Pernice | DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Oro | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Pagadebit | DOC pagadebit di Romagna | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Passito | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
Ramie | DOC Pinerolese | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Rebola | DOC Colli di Rimini | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Recioto | DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave | v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. | Italiaans |
Riserva | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Rubino | DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Rubino | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Sangue di Giuda | DOC Oltrepò Pavese | en v.p.q.p.r.d. | Italiaans |
Scelto | Alle | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Sciacchetrà | DOC Cinque Terre | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Sciac-trà | DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Sforzato, Sfursàt | DO Valtellina | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Spätlese | DOC / IGT de Bolzano | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Soleras | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Stravecchio | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Strohwein | DOC / IGT de Bolzano | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Superiore | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Superiore Old Marsala (ou SOM) | DOC Marsala | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Torchiato | DOC Colli di Conegliano | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Torcolato | DOC Breganze | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Vecchio | DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Vendemmia Tardiva | Alle | v.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
Verdolino | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
Vergine | DOC Marsala DOC Val di Chiana | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Vermiglio | DOC Colli dell Etruria Centrale | v.l.q.p.r.d. | Italiaans |
Vino Fiore | Alle | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Vino Nobile | Vino Nobile di Montepulciano | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Vino Novello o Novello | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
Vin santo / Vino Santo / Vinsanto | DOC en DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino | v.q.p.r.d. | Italiaans |
Vivace | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Italiaans |
CYPRUS | |||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) | Alle | v.q.p.r.d. | Grieks |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Μοναστήρι (Monastiri) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Κτήμα (Ktima) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
Μονή (Moni) | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Grieks |
LUXEMBURG | |||
Marque nationale | Alle | v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. | Frans |
Crémant du Luxembourg | Mousserende kwaliteitswijn | Frans | |
Grand premier cru | Alle | v.q.p.r.d. | Frans |
Premier cru | Alle | v.q.p.r.d. | Frans |
Vendanges tardives | v.q.p.r.d. | Frans | |
Vin classé | Alle | v.q.p.r.d. | Frans |
Vin de glace | Alle | v.q.p.r.d. | Frans |
Vin de paille | Alle | v.q.p.r.d. | Frans |
Château | Alle | v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d. | Frans |
HONGARIJE | |||
minőségi bor | Alle | v.q.p.r.d. | Hongaars |
különleges minőségű bor | Alle | v.q.p.r.d. | Hongaars |
fordítás | Tokaj / -i | v.q.p.r.d. | Hongaars |
máslás | Tokaj / -i | v.q.p.r.d. | Hongaars |
szamorodni | Tokaj / -i | v.q.p.r.d. | Hongaars |
aszú … puttonyos (op de puntjes moeten de cijfers 3-6 worden ingevuld) | Tokaj / -i | v.q.p.r.d. | Hongaars |
aszúeszencia | Tokaj / -i | v.q.p.r.d. | Hongaars |
eszencia | Tokaj / -i | v.q.p.r.d. | Hongaars |
Tájbor | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Hongaars |
Bikavér | Eger, Szekszárd | v.q.p.r.d. | Hongaars |
késői szüretelésű bor | Alle | v.q.p.r.d. | Hongaars |
válogatott szüretelésű bor | Alle | v.q.p.r.d. | Hongaars |
muzeális bor | Alle | v.q.p.r.d. | Hongaars |
Siller | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding en v.q.p.r.d. | Hongaars |
OOSTENRIJK | |||
Qualitätswein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / Prädikatswein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Ausbruch / Ausbruchwein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Auslese / Auslesewein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Beerenauslese (wein) | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Eiswein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Kabinett / Kabinettwein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Schilfwein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Spätlese / Spätlesewein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Strohwein | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Trockenbeerenauslese | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Landwein | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | |
Ausstich | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Auswahl | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Bergwein | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Klassik / Classic | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Erste Wahl | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Hausmarke | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Heuriger | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Jubiläumswein | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Reserve | Alle | v.q.p.r.d. | Duits |
Schilcher | Steiermark | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Duits |
Sturm | Alle | Gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduiding | Duits |
PORTUGAL | |||
Denominação de origem (DO) | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Denominação de origem controlada (DOC) | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Alle | v.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Vinho doce natural | Alle | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Vinho regional | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Portugees |
Canteiro | DO Madeira | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Colheita Seleccionada | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Portugees |
Crusted / Crusting | DO Porto | v.l.q.p.r.d. | Engels |
Escolha | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Portugees |
Escuro | DO Madeira | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Fino | DO Porto DO Madeira | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Frasqueira | DO Madeira | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Garrafeira | Alle | v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Lágrima | DO Porto | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Leve | Tafelwijn met de geografische aanduiding Estremadura of Ribatejano DO Madeira, DO Porto | Tafelwijn met een geografische aanduiding v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Nobre | DO Dão | v.q.p.r.d. | Portugees |
Reserva | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Portugees |
Reserva velha (or grande reserva) | DO Madeira | v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Ruby | DO Porto | v.l.q.p.r.d. | Engels |
Solera | DO Madeira | v.l.q.p.r.d. | Portugees |
Super reserva | Alle | v.m.q.p.r.d. | Portugees |
Superior | Alle | v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding | Portugees |
Tawny | DO Porto | v.l.q.p.r.d. | Engels |
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) or Character | DO Porto | v.l.q.p.r.d. | Engels |
Vintage | DO Porto | v.l.q.p.r.d. | Engels |
SLOVENIË | |||
Penina | Alle | v.m.q.p.r.d. | Sloveens |
pozna trgatev | Alle | v.q.p.r.d. | Sloveens |
Izbor | Alle | v.q.p.r.d. | Sloveens |
jagodni izbor | Alle | v.q.p.r.d. | Sloveens |
suhi jagodni izbor | Alle | v.q.p.r.d. | Sloveens |
ledeno vino | Alle | v.q.p.r.d. | Sloveens |
arhivsko vino | Alle | v.q.p.r.d. | Sloveens |
mlado vino | Alle | v.q.p.r.d. | Sloveens |
Cviček | Dolenjska | v.q.p.r.d. | Sloveens |
Teran | Kras | v.q.p.r.d. | Sloveens |
SLOWAKIJE | |||
Forditáš | Tokaj / -ská / -ský / -ské | v.q.p.r.d. | Slowaaks |
Mášláš | Tokaj / -ská / -ský / -ské | v.q.p.r.d. | Slowaaks |
samorodné | Tokaj / -ská / -ský / -ské | v.q.p.r.d. | Slowaaks |
výber … putňový, (the space marked by the dots is to be completed by the numbers 3-6) | Tokaj / -ská / -ský / -ské | v.q.p.r.d. | Slowaaks |
výberová esencia | Tokaj / -ská / -ský / -ské | v.q.p.r.d. | Slowaaks |
Esencia | Tokaj / -ská / -ský / -ské | v.q.p.r.d. | Slowaaks |
BULGARIJE | |||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) | Alle | v.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Bulgaars |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) | Alle | v.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d. | Bulgaars |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) | Alle | v.l.q.p.r.d. | Bulgaars |
регионално вино (Regional wine) | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Bulgaars |
Ново (young) | Alle | v.q.p.r.d. Tafelwijn met een geografische aanduiding | Bulgaars |
Премиум (premium) | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Bulgaars |
Резерва (reserve) | Alle | v.q.p.r.d. Tafelwijn met een geografische aanduiding | Bulgaars |
Премиум резерва (premium reserve) | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Bulgaars |
Специална резерва (special reserve) | Alle | v.q.p.r.d. | Bulgaars |
Специална селекция (special selection) | Alle | v.q.p.r.d. | Bulgaars |
Колекционно (collection) | Alle | v.q.p.r.d. | Bulgaars |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) | Alle | v.q.p.r.d. | Bulgaars |
Беритба на презряло грозде (vintage of over ripe grapes) | Alle | v.q.p.r.d. | Bulgaars |
Розенталер (Rosenthaler) | Alle | v.q.p.r.d. | Bulgaars |
ROEMENIË | |||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Alle | v.q.p.r.d. | Roemeens |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) | Alle | v.q.p.r.d. | Roemeens |
Cules târziu (C.T.) | Alle | v.q.p.r.d. | Roemeens |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) | Alle | v.q.p.r.d. | Roemeens |
Vin cu indicaţie geografică | Alle | Tafelwijn met een geografische aanduiding | Roemeens |
Rezervă | Alle | v.q.p.r.d. | Roemeens |
Vin de vinotecă | Alle | v.q.p.r.d. | Roemeens |
LIJST VAN CONTACTPUNTEN
(zoals bedoeld in artikel 12 van bijlage II bij dit protocol)
a) Kosovo
Ministry of Agriculture and Rural Development
Department of Wineries and Vineyards
Director of Department for Wineries and Vineyards
Pristina
Kosovo
Telefoon: +38138211834
E-mail: mbpzhr@rks-gov.net
Europese Commissie
Directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling
Directoraat A Inernationale bilaterale betrekkingen
Hoofd van de eenheid A.4 Nabuurschapsbeleid, EER, EVA en uitbreiding
B-1049 Brussel
Telefoon: + 32 2 299 11 11 Fax: + 32 2 296 62 92
E-mail: AGRI-EC-KOSOVO-WINE-TRADE@ec.europa.eu
________________
BETREFFENDE HET
BEGRIP 'PRODUCTEN VAN OORSPRONG'
Toepasselijke regels van oorsprong
Voor de toepassing van deze overeenkomst zijn aanhangsel I en de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de Regionale Conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane preferentiële oorsprongsregels 19 , hierna 'de conventie' genoemd, van toepassing.
Iedere verwijzing naar 'de relevante overeenkomst' in aanhangsel I bij de Regionale Conventie en in de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de Regionale Conventie, wordt zo uitgelegd dat zij betrekking heeft op deze overeenkomst.
Cumulering
Niettegenstaande artikel 16, lid 5, en artikel 21, lid 3, van aanhangsel I bij de Regionale Conventie, mag het bewijs van oorsprong een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of een oorsprongsverklaring zijn indien bij de cumulatie alleen EVA-landen, de Faeröer, de EU, Turkije en de deelnemers aan het stabilisatie- en associatieproces zijn betrokken.
Beslechting van geschillen
Indien er een geschil ontstaat in verband met de controleprocedures in artikel 32 van aanhangsel I bij de conventie dat niet kan worden opgelost door de douaneautoriteit die de controle heeft aangevraagd en de douaneautoriteit die de controle moet uitvoeren, wordt het aan de Stabilisatie- en associatieraad voorgelegd.
Op de beslechting van geschillen tussen de importeur en de douaneautoriteiten van de plaats van invoer is in alle gevallen de wetgeving van die plaats van toepassing.
Wijzigingen van het protocol
De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten dit protocol te wijzigen.
Opzeggen van de Regionale Conventie
1. Indien ofwel de EU ofwel Kosovo de depositaris van de Regionale Conventie schriftelijk te kennen geeft de Regionale Conventie op grond van artikel 9 te willen opzeggen, onderhandelen de EU en Kosovo onmiddellijk over oorsprongsregels voor de toepassing van de overeenkomst.
2. Tot de inwerkingtreding van de nieuwe oorsprongsregels blijven de oorsprongsregels van aanhangsel I bij de Regionale Conventie, en waar nodig, de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de Regionale Conventie, die van toepassing zijn op het moment van de opzegging, van toepassing op deze overeenkomst. Vanaf de opzegging worden de oorsprongsregels in aanhangsel I bij de Regionale Conventie en, in voorkomend geval, de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de conventie echter zo uitgelegd dat zij uitsluitend bilaterale cumulatie tussen de EU en Kosovo toestaan.
BETREFFENDE WEDERZIJDSE BIJSTAND TUSSEN DE ADMINISTRATIEVE AUTORITEITEN IN DOUANEZAKEN
ARTIKEL 1
Definities
Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:
a) 'douanewetgeving': de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die op het gebied van de partijen van toepassing zijn op de invoer, de uitvoer en de doorvoer van goederen en de plaatsing daarvan onder andere douaneregelingen, met inbegrip van verbods-, beperkings- en controlemaatregelen;
b) 'verzoekende autoriteit': een door een partij aangewezen instantie die op grond van dit protocol verzoeken om bijstand indient;
c) 'aangezochte autoriteit': een door een partij aangewezen instantie die op grond van dit protocol een verzoek om bijstand ontvangt;
d) 'persoonsgegevens': alle informatie betreffende een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon;
e) 'met de douanewetgeving strijdige handeling': elke overtreding of poging tot overtreding van de douanewetgeving.
Toepassingsgebied
1. De partijen verlenen elkaar bijstand, op de onder hun bevoegdheid vallende gebieden, en op de wijze en op de voorwaarden als bij dit protocol vastgesteld, om ervoor te zorgen dat de douanewetgeving correct wordt toegepast, in het bijzonder bij de preventie, de opsporing en het onderzoek van handelingen in strijd met deze wetgeving.
2. De bijstand in douanezaken waarin dit protocol voorziet, geldt voor elke administratieve autoriteit van de partijen die bevoegd is voor de toepassing van dit protocol. De bijstand in douanezaken doet geen afbreuk aan de regels betreffende de wederzijdse bijstand in strafzaken. Hij geldt evenmin voor informatie die is verkregen krachtens bevoegdheden die op verzoek van een rechterlijke instantie worden uitgeoefend, tenzij deze ermee instemt dat die informatie wordt verstrekt.
3. Bijstand bij de invordering van rechten, heffingen en boetes valt niet onder dit protocol.
Bijstand op verzoek
1. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit verschaft de aangezochte autoriteit haar alle terzake dienende informatie die zij nodig kan hebben om te waarborgen dat de douanewetgeving correct wordt toegepast, met inbegrip van informatie betreffende geconstateerde of voorgenomen daden die met de douanewetgeving strijdige handelingen vormen of zouden kunnen vormen.
2. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit deelt de aangezochte autoriteit haar mee of:
a) goederen die uit het grondgebied van een van de partijen zijn uitgevoerd, op regelmatige wijze op het grondgebied van de andere partij zijn ingevoerd, in voorkomend geval onder vermelding van de douaneregeling waaronder deze goederen zijn geplaatst;
b) goederen die op het grondgebied van een van de partijen zijn ingevoerd, op regelmatige wijze uit het grondgebied van de andere partij zijn uitgevoerd, in voorkomend geval onder vermelding van de op deze goederen toegepaste douaneregeling.
3. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit, in het kader van haar wetgeving, de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat toezicht wordt uitgeoefend op:
a) natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij betrokken zijn of zijn geweest bij met de douanewetgeving strijdige handelingen;
b) plaatsen waar op zodanige wijze voorraden goederen zijn of kunnen worden aangelegd dat redelijkerwijs kan worden vermoed dat deze goederen bedoeld zijn om te worden gebruikt bij met de douanewetgeving strijdige handelingen;
c) goederen die op zodanige wijze worden of kunnen worden vervoerd dat redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij bedoeld zijn om te worden gebruikt bij handelingen die in strijd zijn met de douanewetgeving;
d) vervoermiddelen die op zodanige wijze worden of kunnen worden gebruikt dat redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij bedoeld zijn om te worden gebruikt bij handelingen die in strijd zijn met de douanewetgeving.
Ongevraagde bijstand
De partijen staan elkaar op eigen initiatief, overeenkomstig hun wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen, bij indien zij die bijstand noodzakelijk achten voor de correcte toepassing van de douanewetgeving, in het bijzonder door het verschaffen van informatie die zij verkrijgen omtrent:
a) activiteiten die met de douanewetgeving strijdige handelingen zijn of lijken te zijn en die van belang kunnen zijn voor de andere partij;
b) nieuwe middelen of methoden die worden gebruikt om met de douanewetgeving strijdige handelingen te verrichten;
c) goederen waarvan bekend is dat zij het voorwerp vormen van met de douanewetgeving strijdige handelingen;
d) natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij bij met de douanewetgeving strijdige handelingen betrokken zijn of waren;
e) vervoermiddelen waarvan redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij zijn, worden of kunnen worden gebruikt bij met de douanewetgeving strijdige handelingen.
Verstrekking van documenten en kennisgeving van besluiten
Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit, overeenkomstig haar wetgeving, alle maatregelen die nodig zijn voor:
b) de kennisgeving van besluiten
van de verzoekende autoriteit in verband met de toepassing van dit protocol aan adressaten die op het grondgebied van de aangezochte autoriteit verblijven of gevestigd zijn.
Verzoeken om de verstrekking van documenten of de kennisgeving van besluiten worden schriftelijk aan de aangezochte autoriteit gericht in een officiële taal van die autoriteit of in een voor die autoriteit aanvaardbare taal.
Vorm en inhoud van verzoeken om bijstand
1. Verzoeken in het kader van dit protocol worden schriftelijk gedaan. Zij gaan vergezeld van de documenten die voor de behandeling van het verzoek noodzakelijk zijn. In spoedeisende gevallen kunnen verzoeken ook mondeling worden gedaan, mits zij onmiddellijk schriftelijk worden bevestigd.
2. Overeenkomstig lid 1 ingediende verzoeken moeten de volgende gegevens bevatten:
a) de verzoekende autoriteit;
b) de gevraagde maatregel;
c) het voorwerp en de reden van het verzoek;
d) de toepasselijke wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en andere juridische aspecten;
e) zo nauwkeurige en volledig mogelijke informatie betreffende de natuurlijke personen of rechtspersonen waarop het onderzoek betrekking heeft;
f) een samenvatting van de feiten en van het reeds uitgevoerde onderzoek.
3. De verzoeken worden ingediend in een officiële taal van de aangezochte autoriteit of in een voor die autoriteit aanvaardbare taal. Deze eis is niet van toepassing op documenten die bij het in lid 1 bedoelde verzoek zijn gevoegd.
4. Indien een verzoek niet aan de hierboven vermelde vormvereisten voldoet, kan de aangezochte autoriteit om correctie of aanvulling verzoeken. In afwachting van de correctie of aanvulling, kunnen conservatoire maatregelen worden genomen.
Uitvoering van verzoeken
1. De aangezochte autoriteit behandelt verzoeken om bijstand, binnen de grenzen van haar bevoegdheden en met de middelen waarover zij beschikt, alsof zij voor eigen rekening of in opdracht van een andere autoriteit van dezelfde overeenkomstsluitende partij handelde, door reeds beschikbare informatie te verstrekken en het nodige onderzoek te verrichten of te doen verrichten. Deze bepaling is eveneens van toepassing op instanties waaraan de aangezochte autoriteit het verzoek doorstuurt wanneer zij dit niet zelf kan afhandelen.
2. Aan verzoeken om bijstand wordt voldaan overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van de aangezochte partij.
3. Daartoe gemachtigde ambtenaren van een partij kunnen met instemming van de andere partij en op de door deze gestelde voorwaarden, in de kantoren van de aangezochte autoriteit of van een andere betrokken instantie als bedoeld in lid 1, gegevens verzamelen over handelingen die met de douanewetgeving in strijd zijn of kunnen zijn en die de verzoekende autoriteit voor de toepassing van dit protocol nodig heeft.
4. Daartoe gemachtigde ambtenaren van een betrokken partij kunnen, met instemming van de andere betrokken partij en op de door deze gestelde voorwaarden, aanwezig zijn bij onderzoek dat op het gebied van laatstgenoemde wordt verricht.
Vorm waarin de informatie moet worden verstrekt
1. De aangezochte autoriteit deelt de uitslag van het ingestelde onderzoek aan de verzoekende autoriteit mede in de vorm van documenten, gewaarmerkte kopieën van documenten, rapporten en dergelijke.
2. Deze informatie mag in de vorm van elektronische bestanden worden verstrekt.
3. Originelen van documenten worden uitsluitend op verzoek verstrekt wanneer gewaarmerkte afschriften niet toereikend zijn. Deze originelen worden ten spoedigste geretourneerd.
Gevallen waarin geen bijstand behoeft te worden verleend
1. Bijstand kan worden geweigerd of van bepaalde voorwaarden of eisen afhankelijk worden gesteld wanneer een partij van oordeel is dat bijstand op grond van dit protocol:
a) de openbare orde, de staatsveiligheid of andere wezenlijke belangen in gevaar kan brengen, met name in de gevallen bedoeld in artikel 10, lid 2, of
b) tot schending van een industrieel geheim, een handelsgeheim of een beroepsgeheim zou leiden.
2. De aangezochte autoriteit kan de bijstand uitstellen indien deze een lopend onderzoek, een lopende strafvervolging of procedure zou verstoren. In dat geval pleegt de aangezochte autoriteit overleg met de verzoekende autoriteit om na te gaan of bijstand kan worden verleend op door de aangezochte autoriteit te stellen voorwaarden.
3. Wanneer de verzoekende autoriteit om een vorm van bijstand verzoekt die zij desgevraagd zelf niet zou kunnen verlenen, vermeldt zij dit in haar verzoek. De aangezochte autoriteit is vrij te bepalen hoe zij op een dergelijk verzoek reageert.
4. Indien de in de leden 1 en 2 bedoelde bijstand wordt geweigerd, dient dit besluit en de redenen ervan terstond aan de verzoekende autoriteit te worden medegedeeld.
Uitwisseling van informatie en vertrouwelijkheid
1. Alle informatie die, in welke vorm dan ook, op grond van dit protocol wordt verstrekt, heeft een vertrouwelijk karakter of is alleen bestemd voor beperkte verspreiding, afhankelijk van de toepasselijke voorschriften van elk van de partijen. Zij valt onder de officiële geheimhoudingsplicht en wordt beschermd overeenkomstig soortgelijke informatie onder de desbetreffende wetgeving van de ontvangende partij.
2. Persoonsgegevens mogen uitsluitend worden doorgegeven indien de ontvangende partij zich ertoe verbindt deze te beschermen op een wijze die passend wordt geacht door de partij die de gegevens verstrekt.
3. Het gebruik van op grond van dit protocol verkregen informatie in administratieve en aanverwante procedures in verband met overtredingen van de douanewetgeving wordt geacht voor de doeleinden van dit protocol te geschieden. De partijen kunnen derhalve bij de bewijsvoering, in verslagen en getuigenissen en bij administratieve en aanverwante procedures die bij rechtbanken aanhangig worden gemaakt, gebruikmaken van de informatie die zij op grond van dit protocol hebben verkregen en van de documenten waarin zij op grond van dit protocol inzage hebben gekregen. De bevoegde instantie die de informatie heeft verstrekt of die inzage heeft gegeven in de documenten, wordt van dergelijk gebruik in kennis gesteld.
4. De verkregen informatie wordt uitsluitend voor de toepassing van dit protocol gebruikt. Indien een van de partijen dergelijke informatie voor andere doeleinden wenst te gebruiken, moet zij de autoriteit die de informatie heeft verstrekt vooraf om schriftelijke toestemming vragen. Voor dit gebruik gelden dan de eventueel door die autoriteit vastgestelde beperkingen.
Deskundigen en getuigen
Een onder een aangezochte autoriteit ressorterende ambtenaar kan worden gemachtigd om, binnen de grenzen van de hem verleende machtiging, als deskundige of getuige te verschijnen in administratieve en aanverwante procedures betreffende onder dit protocol vallende aangelegenheden en daarbij de voor de procedure noodzakelijke voorwerpen, documenten of gewaarmerkte afschriften voor te leggen. In de convocatie dient uitdrukkelijk te worden vermeld voor welke autoriteit de ambtenaar moet verschijnen en over welk onderwerp en in welke functie of hoedanigheid hij zal worden gehoord.
Kosten van de bijstand
De partijen brengen elkaar geen kosten in rekening voor uitgaven die op grond van dit protocol worden gedaan, met uitzondering van eventuele uitgaven voor deskundigen en getuigen en voor tolken en vertalers die niet in overheidsdienst zijn.
Tenuitvoerlegging
1. Met de tenuitvoerlegging van dit protocol zijn enerzijds de douaneautoriteiten van Kosovo en anderzijds de bevoegde diensten van de Europese Commissie en, in voorkomend geval, de douaneautoriteiten van de lidstaten belast. Zij stellen alle voor de toepassing van dit protocol noodzakelijke praktische maatregelen en regelingen vast, rekening houdend met de geldende voorschriften, in het bijzonder op het gebied van de gegevensbescherming. Zij kunnen de bevoegde instanties aanbevelingen doen over wijzigingen die naar hun oordeel in dit protocol moeten worden aangebracht.
2. De partijen plegen onderling overleg en lichten elkaar in over alle uitvoeringsbepalingen die zij op grond van dit protocol vaststellen.
Andere overeenkomsten
1. Rekening houdend met de respectieve bevoegdheden van de Europese Unie en van haar lidstaten, geldt voor dit protocol dat het:
a) geen afbreuk doet aan de verplichtingen van de partijen krachtens andere internationale overeenkomsten of conventies;
b) wordt geacht een aanvulling te vormen op overeenkomsten inzake wederzijdse bijstand die tussen afzonderlijke lidstaten en Kosovo zijn of kunnen worden gesloten;
en
c) geen gevolgen heeft voor de EU-bepalingen betreffende de uitwisseling tussen de bevoegde diensten van de Europese Commissie en de douaneautoriteiten van de lidstaten van gegevens die op grond van dit protocol zijn verkregen en die van belang kunnen zijn voor de Europese Unie.
2. Onverminderd lid 1 heeft dit protocol voorrang op bilaterale overeenkomsten betreffende wederzijdse bijstand die tussen afzonderlijke lidstaten en Kosovo zijn of kunnen worden gesloten, indien die overeenkomsten strijdig zijn met dit protocol.
3. Ten aanzien van vraagstukken in verband met de toepassing van dit protocol plegen de partijen onderling overleg om deze op te lossen in het kader van het bij Artikel 129 van deze overeenkomst ingestelde Stabilisatie- en associatiecomité.
BESLECHTING VAN GESCHILLEN
HOOFDSTUK I
Inhoudsopgave
- Doel
- Brussel, 30.4.2015
- PROTOCOL I
- ARTIKEL 2
- a) wanneer in het handelsverkeer tussen de Europese Unie en Kosovo de op de basisproducten toegepaste rechten worden verlaagd, of
- ARTIKEL 3
- BIJLAGE I bij PROTOCOL I
- BIJLAGE II BIJ PROTOCOL I
- PROTOCOL II
- BESCHERMING EN CONTROLE VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN
- ARTIKEL 2
- BIJLAGE I BIJ PROTOCOL II
- BIJLAGE II BIJ PROTOCOL II
- ARTIKEL 2
- ARTIKEL 3
- TITEL I
- ARTIKEL 5
- a) deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de betreffende lidstaat, en
- a) deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, en
- ARTIKEL 6
- a) deze aanduidingen worden beschermd voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de Europese Unie, en
- a) deze aanduidingen worden beschermd voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, en
- ARTIKEL 7
- 3. De bescherming van een traditionele aanduiding geldt alleen
- ARTIKEL 8
- ARTIKEL 9
- TITEL II
- ARTIKEL 11
- ARTIKEL 12
- ARTIKEL 13
- ARTIKEL 14
- TITEL III
- a) in transitoverkeer op het grondgebied van een van de partijen zijn, of
- ARTIKEL 16
- Aanhangsel 1
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- BELGIË
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- BULGARIJE
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- CYPRUS
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- TSJECHIË
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- DUITSLAND
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- DENEMARKEN
- FRANKRIJK
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Protected Geographical Indication
- GRIEKENLAND
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- KROATIË
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- HONGARIJE
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- ITALIË
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- LUXEMBURG
- MALTA
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- NEDERLAND
- PORTUGAL
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- ROEMENIË
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- SLOWAKIJE
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- SLOVENIË
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- SPANJE
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- VERENIGD KONINKRIJK
- 1. Beschermde oorsprongsbenaming
- 2. Beschermde geografische aanduiding
- b) GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE
- Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare
- CYPRUS
- TSJECHIË
- DENEMARKEN
- Brandy of the Peloponnese
- Ouzo of Plomari
- KROATIË
- Hrvatska travarica
- Zadarski maraschino
- Latvijas Dzidrais
- LITOUWEN
- Trejos devynerios
- LUXEMBURG
- PORTUGAL
- Vinars Murfatlar
- Demänovka bylinná horká
- Laugarício vodka
- SLOVENIË
- Orehovec
- DUITSLAND
- FRANKRIJK
- ITALIË
- SPANJE
- DEEL B: IN KOSOVO
- Aanhangsel 3
- b) EU
- België
- PROTOCOL III
- ARTIKEL 1
- ARTIKEL 2
- ARTIKEL 3
- ARTIKEL 4
- ARTIKEL 5
- PROTOCOL IV
- ARTIKEL 2
- ARTIKEL 3
- ARTIKEL 4
- ARTIKEL 5
- a) de afgifte van alle documenten of
- ARTIKEL 6
- ARTIKEL 7
- ARTIKEL 8
- ARTIKEL 9
- a) de openbare orde, de staatsveiligheid of andere wezenlijke belangen in gevaar kan brengen, met name in de gevallen bedoeld in artikel 10, lid 2, of
- ARTIKEL 10
- ARTIKEL 11
- ARTIKEL 12
- ARTIKEL 13
- ARTIKEL 14
- PROTOCOL V
- EN TOEPASSINGSGEBIED
- ARTIKEL 2
- HOOFDSTUK II
- ARTIKEL 4
- ARTIKEL 5
- AFDELING II
- ARTIKEL 7
- ARTIKEL 8
- ARTIKEL 9
- ARTIKEL 10
- AFDELING III
- ARTIKEL 12
- ARTIKEL 13
- ARTIKEL 14
- HOOFDSTUK III
- ARTIKEL 16
- ARTIKEL 17
- ARTIKEL 18
- GEZAMENLIJKE VERKLARING
- De partijen nemen er in dit verband nota van dat Kosovo onderhandelingen moet openen met landen
ARTIKEL 1
Doel
Het doel van dit protocol is geschillen tussen de partijen te vermijden en te beslechten teneinde tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen.
Toepassingsgebied
Dit protocol heeft alleen betrekking op mogelijke verschillen in de interpretatie en toepassing van de hierna volgende bepalingen, met inbegrip van die gevallen waar de ene partij van oordeel is dat een maatregel van de andere partij, of het niet-treffen van een maatregel door de andere partij, een inbreuk is op de verplichtingen die voor de andere partij uit deze bepalingen voortvloeien:
a) Titel IV (Vrij verkeer van goederen), behalve artikelen 35, 42, 43, leden 1, 4 en 5 (voor zover zij betrekking hebben op maatregelen die zijn goedgekeurd krachtens artikel 43, lid 1, en artikel 49);
b) Titel V (Vestiging, dienstverlening en kapitaal):
Hoofdstuk I Vestiging (artikelen 50 tot en met 54),
Hoofdstuk II Dienstverlening (artikelen 55, 58 en 59),
Hoofdstuk III Transitoverkeer (artikelen 61, 62 en 63),
Hoofdstuk IV Betalings- en kapitaalverkeer (artikelen 64 en 65),
Hoofdstuk V Algemene bepalingen (artikelen 67 tot en met 73);
c) Titel VI (Harmonisatie van wetgeving, rechtshandhaving en mededingingsregels):
Artikelen 78, lid 1 (Handelsaspecten van de intellectuele eigendom) en 79, lid 1, lid 2, eerste alinea, en leden 3, 4 5 en 8 (overheidsopdrachten).
PROCEDURES VOOR DE BESLECHTING VAN GESCHILLEN
AFDELING I
ARBITRAGEPROCEDURE
ARTIKEL 3
Inleiding van de arbitrageprocedure
1. Indien de partijen er niet in slagen hun geschil bij te leggen, kan de klagende partij overeenkomstig de voorwaarden van Artikel 137 van deze overeenkomst bij de andere partij en bij het Stabilisatie- en associatiecomité een schriftelijk verzoek tot instelling van een arbitragepanel indienen.
2. De klagende partij geeft in haar verzoek het voorwerp van het geschil aan en eventueel de maatregel van de andere partij, of het niet-treffen van een maatregel, die zij beschouwt als in strijd met de bepalingen van Artikel 2.
Samenstelling van het arbitragepanel
1. Een arbitragepanel bestaat uit drie scheidsrechters.
2. Binnen 10 dagen na indiening van het verzoek tot instelling van een arbitragepanel bij het Stabilisatie- en associatiecomité overleggen de partijen met elkaar over de samenstelling van het arbitragepanel.
3. Indien de partijen het binnen de termijn als bedoeld in lid 2 niet eens worden over de samenstelling van het arbitragepanel, kan elke van beide partijen de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger verzoeken alle drie de leden van het panel door het lot aan te wijzen uit de lijst als bedoeld in Artikel 15, namelijk één uit de personen die door de klagende partij werden voorgesteld, één uit de lijst van de partij waartegen de klacht is ingediend, en één uit de scheidsrechters die door de partijen waren geselecteerd om als voorzitter te fungeren.
Indien de partijen het over een of meerdere leden van het arbitragepanel eens zijn, worden de overige leden volgens dezelfde procedure aangewezen.
4. De selectie van de scheidsrechters door de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger geschiedt in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van elke partij.
5. De datum van de instelling van het arbitragepanel is de datum waarop de voorzitter van het panel in kennis wordt gesteld van de aanwijzing in onderlinge overeenstemming tussen de partijen van de drie scheidsrechters, of, in voorkomend geval, de datum van hun selectie volgens de procedure van lid 3.
6. Indien een van de partijen van oordeel is dat een scheidsrechter niet voldoet aan de vereisten van de gedragscode als bedoeld in Artikel 18, plegen de partijen overleg, vervangen zij in onderlinge overeenstemming de scheidsrechter en wijzen zij overeenkomstig lid 7 een vervanger aan. Indien de partijen het niet eens worden over de noodzaak om een scheidsrechter te vervangen, wordt de kwestie voor de voorzitter van het arbitragepanel gebracht die dan een eindbeslissing treft.
Indien een van de partijen van oordeel is dat de voorzitter van het arbitragepanel niet voldoet aan de gedragscode als bedoeld in Artikel 18, wordt de kwestie voor een van de overige leden van de groep scheidsrechters gebracht die waren geselecteerd om als voorzitter te fungeren, waarbij zijn naam door het lot wordt aangewezen door de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger, in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van elke partij, tenzij de partijen het anders overeenkomen.
7. Indien een scheidsrechter niet aan de procedure kan deelnemen, zich terugtrekt, of overeenkomstig lid 6 wordt vervangen, wordt binnen vijf dagen een vervanger aangewezen overeenkomstig de selectieprocedures die waren gevolgd om de oorspronkelijke scheidsrechter aan te wijzen. De werkzaamheden van het arbitragepanel worden opgeschort voor de duur van deze procedure.
Uitspraak van het arbitragepanel
1. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak aan de partijen en aan het Stabilisatie- en associatiecomité mede binnen 90 dagen na de instelling van het arbitragepanel. Indien het arbitragepanel oordeelt dat deze termijn niet kan worden gehaald, stelt de voorzitter van het panel de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité hiervan schriftelijk in kennis, met opgave van de redenen voor het uitstel. In geen geval mag de uitspraak later dan 120 dagen na de instelling van het panel plaatsvinden.
2. In dringende gevallen, zoals bij aan bederf onderhevige goederen, spant het arbitragepanel zich in om binnen 45 dagen na de instelling van het panel een uitspraak te doen. In geen geval mag dit langer duren dan 100 dagen na de instelling van het panel. Het arbitragepanel kan binnen tien dagen na de instelling een voorlopige uitspraak doen over de vraag of het een zaak dringend acht.
3. De uitspraak vermeldt de geconstateerde feiten, de toepasselijkheid van de relevante bepalingen van deze overeenkomst en een fundamentele motivering van alle bevindingen en conclusies. De uitspraak kan aanbevelingen omvatten over de maatregelen die ter uitvoering ervan moeten worden getroffen.
4. De klagende partij kan haar klacht intrekken door schriftelijke kennisgeving aan de voorzitter van het arbitragepanel, de partij waartegen de klacht is ingediend en het Stabilisatie- en associatiecomité, op elk ogenblik vóór de kennisgeving van de uitspraak aan de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité. Die intrekking doet geen afbreuk aan haar recht om op een later tijdstip een nieuwe klacht betreffende dezelfde kwestie in te dienen.
5. Het arbitragepanel kan te allen tijde op verzoek van beide partijen zijn werkzaamheden voor een periode van ten hoogste 12 maanden opschorten. Indien de periode van 12 maanden wordt overschreden, komt de autoriteit van het arbitragepanel te vervallen; dit doet geen afbreuk aan het recht van de klagende partij om op een later tijdstip betreffende dezelfde kwestie opnieuw om instelling van een panel te verzoeken.
NALEVING
ARTIKEL 6
Naleving van de uitspraak van het arbitragepanel
Elke partij neemt alle noodzakelijke maatregelen om de uitspraak van het arbitragepanel na te leven en beide partijen streven ernaar overeen te komen de uitspraak binnen een redelijke termijn na te leven.
Redelijke termijn voor naleving
1. Uiterlijk 30 dagen na kennisgeving van de uitspraak van het arbitragepanel aan de partijen, stelt de partij waartegen de klacht is ingediend de klagende partij in kennis van de tijd die nodig zal zijn voor naleving (hierna “redelijke termijn” genoemd). De partijen streven ernaar over deze redelijke termijn tot overeenstemming te komen.
2. Indien de partijen het niet eens worden over de redelijke termijn voor naleving van de uitspraak van het arbitragepanel, kan de klagende partij het Stabilisatie- en associatiecomité binnen een termijn van 20 dagen na de kennisgeving als bedoeld in lid 1 verzoeken het oorspronkelijke arbitragepanel opnieuw bijeen te roepen om een de lengte van de redelijke termijn vast te stellen. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak binnen een termijn van 20 dagen na indiening van het verzoek mede.
3. Indien het oorspronkelijke panel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van artikel 4 van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 20 dagen na de instelling ervan.
Onderzoek van maatregelen die zijn getroffen tot naleving van uitspraak van arbitragepanel
1. De partij waartegen de klacht is ingediend stelt de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité vóór afloop van de redelijke termijn in kennis van alle maatregelen die zij heeft getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel.
2. Indien er onenigheid bestaat tussen de partijen over de verenigbaarheid van een maatregel die overeenkomstig lid 1 is medegedeeld, met een van de bepalingen van artikel 2, kan de klagende partij het oorspronkelijke arbitragepanel verzoeken over de zaak uitspraak te doen. In dat verzoek wordt aangegeven waarom de maatregel niet conform deze overeenkomst is. Wanneer het arbitragepanel opnieuw is bijeengeroepen, doet het uitspraak binnen 45 dagen na de datum waarop het opnieuw is ingesteld.
3. Indien het oorspronkelijke arbitragepanel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van artikel 4 van dit protocol van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 45 dagen na de instelling ervan.
Tijdelijke maatregelen bij niet-naleving
1. Indien de partij waartegen de klacht is ingediend vóór afloop van de redelijke termijn nalaat kennis te geven van de maatregelen die zijn getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel, of indien het arbitragepanel oordeelt dat de maatregel waarvan overeenkomstig artikel 8, lid 1, mededeling is gedaan, niet conform is de verplichtingen van de partij krachtens deze overeenkomst, doet de partij waartegen de klacht is ingediend de klagende partij, op haar verzoek, een aanbod van tijdelijke compensatie.
2. Indien binnen 30 dagen na afloop van de redelijke termijn, of na de uitspraak van het arbitragepanel overeenkomstig Artikel 8 dat een getroffen maatregel niet conform deze overeenkomst is, geen overeenstemming wordt bereikt over compensatie, heeft de klagende partij, na kennisgeving aan de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité, het recht om de krachtens de bepalingen van Artikel 2 van dit protocol toegekende voordelen op te schorten in overeenstemming met de economische schade die door de inbreuk werd veroorzaakt. De klagende partij kan de opschorting laten ingaan tien dagen na de datum van kennisgeving, tenzij de partij waartegen de klacht is ingediend overeenkomstig lid 3 om arbitrage heeft verzocht.
3. Indien de partij waartegen de klacht is ingediend van oordeel is dat de mate van opschorting niet evenredig is met de mate van de economische schade die door de inbreuk werd veroorzaakt, kan zij binnen de in lid 2 genoemde termijn van 10 dagen bij de voorzitter van het oorspronkelijke arbitragepanel schriftelijk verzoek indienen tot wederinstelling van het oorspronkelijke arbitragepanel. Het arbitragepanel zal zijn uitspraak betreffende de mate van opschorting van voordelen mededelen aan de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité binnen 30 dagen na indiening van het verzoek. De voordelen worden niet opgeschort tot het arbitragepanel uitspraak heeft gedaan en de opschorting geschiedt overeenkomstig de uitspraak van het arbitragepanel.
4. Opschorting van voordelen is een tijdelijke maatregel en wordt alleen toegepast zolang de maatregel die in strijd was bevonden met deze overeenkomst is ingetrokken of gewijzigd en met deze overeenkomst in overeenstemming gebracht, of tot de partijen overeenkomen het geschil te beslechten.
Onderzoek van maatregelen die zijn getroffen tot naleving na de opschorting van voordelen
1. De partij waartegen de klacht is ingediend stelt de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité in kennis van elke maatregel die zij heeft getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel en van haar verzoek tot beëindiging van de opschorting van de voordelen door de klagende partij.
2. Indien de partijen binnen 30 dagen na de mededeling niet tot overeenstemming komen over de verenigbaarheid van de medegedeelde maatregel met de overeenkomst, kan de klagende partij de voorzitter van het oorspronkelijke arbitragepanel schriftelijk verzoeken over de zaak uitspraak te doen. Dit verzoek wordt tegelijkertijd medegedeeld aan de andere partij en aan het Stabilisatie- en associatiecomité. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak binnen een termijn van 45 dagen na indiening van het verzoek mede. Indien het arbitragepanel oordeelt dat een maatregel tot naleving niet conform deze overeenkomst is, onderzoekt het arbitragepanel of de klagende partij de opschorting van voordelen in de oorspronkelijke of in verschillende mate mag voortzetten. Indien het arbitragepanel oordeelt dat een maatregel tot naleving conform deze overeenkomst is, wordt de opschorting van voordelen beëindigd.
3. Indien het oorspronkelijke arbitragepanel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van artikel 4 van dit protocol van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 45 dagen na de instelling ervan.
GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN
ARTIKEL 11
Openbare hoorzittingen
De vergaderingen van het arbitragepanel zijn openbaar onder de voorwaarden van het in artikel 18 vermelde reglement van orde, tenzij het arbitragepanel er uit eigen initiatief of op verzoek van de partijen anders over beschikt.
Inlichtingen en technisch advies
Het panel kan op verzoek van een partij of op eigen initiatief inlichtingen inwinnen bij alle bronnen die het voor de werkzaamheden van het panel passend acht. Het panel heeft tevens het recht deskundigen om advies te vragen indien het dit nuttig acht. Alle op deze manier ingewonnen informatie moet aan beide partijen worden medegedeeld en beide partijen moeten er opmerkingen over kunnen formuleren.
De belanghebbende partijen zijn gemachtigd bij het arbitragepanel stukken in te dienen als amicus curiae onder de voorwaarden die zijn neergelegd in het reglement van orde als bedoeld in artikel 18.
Interpretatiebeginselen
De arbitragepanels passen toe en interpreteren deze overeenkomst volgens de gebruikelijke regels voor de interpretatie van internationaal publiekrecht, met inbegrip van het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht. Het arbitragepanel geeft geen enkele interpretatie van de EU-wetgeving. Het feit dat een bepaling inhoudelijk identiek is met een bepaling van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is niet bepalend voor de interpretatie van die bepaling.
Besluiten en uitspraken van het arbitragepanel
1. Alle besluiten van het arbitragepanel, met inbegrip van de vaststelling van de uitspraak, worden getroffen bij meerderheid van stemmen.
2. Alle uitspraken van het arbitragepanel zijn verbindend voor de partijen. Zij worden ter kennis gebracht van de partijen en van het Stabilisatie- en associatiecomité die ze openbaar maakt, tenzij bij consensus wordt besloten dat niet te doen.
ALGEMENE BEPALINGEN
ARTIKEL 15
Lijst van scheidsrechters
1. Het Stabilisatie- en associatiecomité stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol een lijst van 15 personen op die bereid en geschikt zijn om als scheidsrechter te fungeren. Elke partij kiest vijf personen die als scheidsrechter kunnen optreden. De partijen komen ook vijf personen overeen die als voorzitter van het arbitragepanel kunnen fungeren. Het Stabilisatie- en associatiecomité ziet erop toe dat het aantal personen op de lijst te allen tijde gehandhaafd blijft.
2. De scheidrechters moeten beschikken over gespecialiseerde kennis en ervaring inzake wetgeving, waaronder internationale wetgeving, EU-wetgeving en/of internationale handel. De scheidsrechters dienen onafhankelijk te zijn, op persoonlijke titel op te treden en niet verbonden te zijn aan of instructies aan te nemen van een organisatie of een regering, en zijn verplicht de in Artikel 18 genoemde gedragscode na te leven.
Verhouding tot WTO-verplichtingen
Indien Kosovo toetreedt tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO), als objectieve omstandigheden zulks mogelijk maken, is het volgende van toepassing:
a) Arbitragepanels die krachtens dit protocol zijn opgericht doen geen uitspraak in geschillen die verband houden met de rechten en verplichtingen van elke partij krachtens de overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (WTO).
b) Het recht van elke partij om een beroep te doen op de regeling inzake geschillenbeslechting van dit protocol laat elke maatregel in WTO-verband, met inbegrip van een maatregel tot geschillenbeslechting, onverlet. Indien echter een partij in verband met een specifieke maatregel een procedure voor geschillenbeslechting heeft ingeleid, hetzij krachtens artikel 3, lid 1, van dit protocol, hetzij krachtens de WTO-overeenkomst, kan zij in verband met dezelfde maatregel niet nog een procedure voor geschillenbeslechting in het andere forum inleiden, tenzij de eerste procedure is afgesloten. Voor de toepassing van dit lid worden procedures voor geschillenbeslechting krachtens de WTO-overeenkomst geacht te zijn ingeleid door het verzoek van een partij tot vorming van een panel overeenkomstig artikel 6 van het WTO-memorandum van overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen.
c) Dit protocol verhindert een partij niet de opschorting van verplichtingen die is toegestaan door een orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO, ten uitvoer te leggen.
Termijnen
1. Alle in dit protocol vastgestelde termijnen worden gerekend in kalenderdagen vanaf de dag die volgt op de dag waarop het desbetreffende feit plaatsvindt.
2. Alle in dit protocol vermelde termijnen kunnen in overleg tussen de partijen worden verlengd.
3. Alle in dit protocol vermelde termijnen kunnen ook door de voorzitter van het arbitragepanel worden verlengd, op redelijk verzoek van een van de partijen of op eigen initiatief.
Reglement van orde, gedragscode en wijziging van dit protocol
1. De Stabilisatie- en associatieraad hecht uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol zijn goedkeuring aan het reglement van orde voor het verloop van de werkzaamheden van het arbitragepanel.
2. De Stabilisatie- en associatieraad stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol aanvullend bij het reglement van orde een gedragscode vast om de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de scheidsrechters te waarborgen.
3. De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten dit protocol te wijzigen.
De Europese Unie, hierna de 'EU' genoemd, wijst erop dat landen die met de EU een douane-unie tot stand hebben gebracht, hun handelsregeling moeten aanpassen aan die van de EU en dat sommige van hen een preferentiële overeenkomst moeten sluiten met handelspartners die met de EU een preferentiële overeenkomst hebben gesloten.
De partijen nemen er in dit verband nota van dat Kosovo onderhandelingen moet openen met landen
a) die met de EU een douane-unie tot stand hebben gebracht en
b) waarvan de producten niet in aanmerking komen voor de tariefconcessies ingevolge deze overeenkomst,
teneinde met hen in overeenstemming met artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel 1994 (GATT 1994) een bilaterale overeenkomst tot instelling van een vrijhandelszone te sluiten. Kosovo opent zo spoedig mogelijk onderhandelingen, zodat bovenbedoelde overeenkomsten op een zo vroeg mogelijk tijdstip na de inwerkingtreding van deze overeenkomst in werking kunnen treden.
________________
(1) De verwijzingen naar de codes en beschrijvingen van de goederen stemmen overeen met de gecombineerde nomenclatuur die in 2014 werd toegepast, overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1001/2013 van de Commissie van 4 oktober 2013 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 290 van 31.10.2013, blz.
1).
(2) De verwijzingen naar de codes en beschrijvingen van de goederen stemmen overeen met de gecombineerde nomenclatuur die in 2014 werd toegepast, overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1001/2013 van de Commissie van 4 oktober 2013 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 290 van 31.10.2013, blz.
1).
(3) Voor GN-code 2103 20 00 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(4) Voor GN-code 2202 10 00 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(5) Voor GN-code 2203 00 01 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(6) Voor GN-code 2203 00 09 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(7) PB L 198 van 20.7.1987, blz. 3.
(8) Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke marktordening voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad (PB L 347 van 20.12.2013, blz. 671).
(9) Verordening (EG) nr. 606/2009 van de Commissie van 10 juli 2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad, wat betreft de wijncategorieën, de oenologische procedés en de daarvoor geldende beperkingen (PB L 193 van 24.7.2009, blz. 1).
(10) Verordening (EG) nr. 607/2009 van de Commissie van 14 juli 2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, traditionele aanduidingen, etikettering en presentatie van bepaalde wijnbouwproducten (PB L 193 van 24.7.2009, blz. 60).
(11) Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad (PB L 39 van 13.2.2008, blz. 16).
(12) Uitvoeringsverordening (EU) nr. 716/2013 van de Commissie van 25 juli 2013 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken (PB L 201 van 26.7.2013, blz. 21).
(13) Verordening (EU) nr. 251/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 inzake de definitie, de aanduiding, de aanbiedingsvorm, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gearomatiseerde wijnbouwproducten en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad (PB L 84 van 20.3.2014, blz. 14).
(14) Verordening (EG) nr. 436/2009 van de Commissie van 26 mei 2009 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad met betrekking tot het wijnbouwkadaster, de verplichte opgaven en de samenstelling van gegevens voor het volgen van de markt, de begeleidende documenten voor het vervoer van producten en de bij te houden registers in de wijnsector (PB L 128 van 27.5.2009, blz. 15).
(15) Verordening (EG) nr. 555/2008 van de Commissie van 27 juni 2008 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, wat betreft de steunprogramma’s, de handel met derde landen, het productiepotentieel en de controles in de wijnsector (PB L 170 van 30.6.2008, blz.
1).
(16) De bescherming van de aanduiding 'cava' die is vastgelegd in Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (PB L 179 van 14.7.1999, blz.
1) doet geen afbreuk aan de bescherming van de geografische aanduiding die van toepassing is voor v.m.q.p.r.d 'Cava'.
(17) De betrokken wijnen zijn v.l.q.p.r.d. als bedoeld in bijlage VI, deel L, punt 8, bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad.
(18) De betrokken wijnen zijn v.l.q.p.r.d. als bedoeld in bijlage VI, deel L, punt 11, bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad.
(19) PB L 54 van 26.2.2013, blz. 4.