Bijlagen bij COM(2006)559-1 - Ondertekening van een aanvullend protocol inzake conformiteitsbeoordeling en de aanvaarding van industrieproducten bij de associatieovereenkomst met Bulgarije

Dit is een beperkte versie

U kijkt naar een beperkte versie van dit dossier in de EU Monitor.

bijlagen bij het protocol inzake de veiligheid van elektrisch materiaal, elektromagnetische compatibiliteit, gastoestellen, liften, de veiligheid van speelgoed, en machines;

c) zo nodig, beantwoording van verzoeken overeenkomstig artikel 11 en de afdelingen III en IV van de bijlagen bij het protocol inzake de veiligheid van elektrisch materiaal, elektromagnetische compatibiliteit, gastoestellen, liften, de veiligheid van speelgoed, en machines.

2. Na overleg met het speciaal comité bedoeld in lid 1 van dit artikel stelt de Commissie het standpunt vast dat de Gemeenschap ten aanzien van de onderstaande onderwerpen in de Associatieraad en, waar van toepassing, in het Associatiecomité inneemt:

a) wijziging van de bijlagen overeenkomstig artikel 14, onder a), van het protocol;

b) toevoeging van nieuwe bijlagen overeenkomstig artikel 14, onder b), van het protocol;

c) besluiten inzake meningsverschillen over de resultaten van controles en volledige of gedeeltelijke schorsing van aangemelde instanties overeenkomstig artikel 11, tweede en derde alinea, van het protocol;

d) maatregelen ter uitvoering van de vrijwaringsclausules in afdeling IV van de bijlagen bij het protocol inzake de veiligheid van elektrisch materiaal, elektromagnetische compatibiliteit, gastoestellen, liften, de veiligheid van speelgoed, en machines;

e) maatregelen betreffende de verificatie, schorsing of intrekking van industrieproducten die overeenkomstig artikel 4 van het protocol wederzijds worden aanvaard.

3. In alle andere gevallen wordt het standpunt dat de Gemeenschap in verband met dit protocol in de Associatieraad en, waar van toepassing, in het Associatiecomité inneemt, door de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen vastgesteld op basis van een voorstel van de Commissie.

Gedaan te Brussel,

Voor de Raad

De Voorzitter

- O N T W E R P -

PROTOCOL

inzake conformiteitsbeoordeling en de aanvaarding van industrieproducten bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds (PECA)

DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK BULGARIJE,

hierna “de partijen” genoemd,

OVERWEGENDE dat de Republiek Bulgarije om toetreding tot de Europese Unie heeft verzocht en dat aan het lidmaatschap de voorwaarde is verbonden dat de Republiek Bulgarije het communautair acquis daadwerkelijk ten uitvoer legt,

OVERWEGENDE dat de geleidelijke overname en tenuitvoerlegging van de communautaire wetgeving door de Republiek Bulgarije het mogelijk maakt bepaalde voordelen van de interne markt tot dit land uit te breiden en de goede werking daarvan in bepaalde sectoren reeds voor de toetreding te garanderen,

OVERWEGENDE dat in de sectoren waarop dit protocol betrekking heeft, de communautaire wetgeving grotendeels in de nationale wetgeving van de Republiek Bulgarije wordt overgenomen,

OVERWEGENDE dat beide partijen het beginsel van het vrije verkeer van goederen onderschrijven en overtuigd zijn van de noodzaak de kwaliteit van de producten te garanderen ter bescherming van de gezondheid en veiligheid van hun burgers en van het milieu, onder meer door wederzijdse technische bijstand en andere vormen van onderlinge samenwerking,

WENSENDE een Protocol inzake de conformiteitsbeoordeling en de aanvaarding van industrieproducten bij de Europaovereenkomst (hierna “het protocol” genoemd) te sluiten, dat voorziet in de wederzijdse aanvaarding van industrieproducten die voldoen aan de voorwaarden om legaal op het grondgebied van een van de partijen in de handel te worden gebracht en in de wederzijdse erkenning van de resultaten van conformiteitsbeoordelingsprocedures voor industrieproducten die aan de communautaire of nationale wetgeving onderworpen zijn; zich ervan bewust dat artikel 75 van de Europaovereenkomst in de sluiting, indien nodig, van een overeenkomst inzake wederzijdse erkenning voorziet,

WIJZENDE op de nauwe betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en IJsland, Liechtenstein en Noorwegen in het kader van de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte, die de sluiting van een met dit Protocol overeenstemmende, parallelle overeenkomst inzake conformiteitsbeoordeling tussen de Republiek Bulgarije en deze landen wenselijk maken,

GELET OP hun status als overeenkomstsluitende partij bij de overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie en zich in het bijzonder bewust van hun verplichtingen krachtens de in het kader van de Wereldhandelsorganisatie gesloten overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen,

ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

ARTIKEL 1

Doel

Dit protocol heeft ten doel de opheffing van technische belemmeringen voor de handel in industrieproducten door de partijen te vereenvoudigen. De Republiek Bulgarije zal te dien einde geleidelijk de met de communautaire wetgeving overeenstemmende nationale wetgeving goedkeuren en ten uitvoer leggen.

Dit protocol voorziet in:

a) de wederzijdse aanvaarding van de in de bijlagen inzake wederzijdse aanvaarding van industrieproducten vermelde industrieproducten die voldoen aan de voorwaarden om op het grondgebied van een van de partijen legaal in de handel te worden gebracht;

b) de wederzijdse erkenning van de resultaten van conformiteitsbeoordelingsprocedures voor industrieproducten die zijn onderworpen aan de communautaire wetgeving en de overeenkomstige nationale wetgeving van de Republiek Bulgarije, die beide in de bijlagen inzake wederzijdse erkenning van de resultaten van de conformiteitsbeoordeling zijn vermeld.

ARTIKEL 2

Definities

Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:

a) “industrieproducten”: de producten bedoeld in artikel 9 van de Europaovereenkomst en in protocol nr. 3 bij die overeenkomst;

b) “communautaire wetgeving”: de rechtsvoorschriften en uitvoeringsbepalingen van de Europese Gemeenschap, zoals deze door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen worden uitgelegd, die op een bepaalde situatie, een bepaald risico of een bepaalde categorie industrieproducten van toepassing zijn;

c) “nationale wetgeving”: de rechtsvoorschriften en uitvoeringsbepalingen door middel waarvan de Republiek Bulgarije de communautaire wetgeving omzet die op een bepaalde situatie, een bepaald risico of een bepaalde categorie industrieproducten van toepassing is.

De in dit protocol gebruikte termen hebben de betekenis die daaraan is verleend in de communautaire wetgeving en in de nationale wetgeving van de Republiek Bulgarije.

ARTIKEL 3

Aanpassing van de wetgeving

Voor de toepassing van dit protocol verbindt de Republiek Bulgarije zich ertoe, in overleg met de Commissie van de Europese Gemeenschappen passende maatregelen te nemen om de omzetting van de communautaire wetgeving te handhaven of te voltooien, in het bijzonder op het gebied van normalisatie, metrologie, erkenning, conformiteitsbeoordeling, markttoezicht, algemene productveiligheid en aansprakelijkheid van producenten.

ARTIKEL 4

Wederzijdse aanvaarding van industrieproducten

De partijen komen overeen dat, ten behoeve van de wederzijdse aanvaarding, de in de bijlagen inzake wederzijdse aanvaarding van industrieproducten vermelde industrieproducten die voldoen aan de voorwaarden om op het grondgebied van een partij legaal in de handel te worden gebracht, zonder verdere beperking ook op het grondgebied van de andere partij in de handel mogen worden gebracht. Dit geldt onverminderd het bepaalde in artikel 36 van de Europaovereenkomst.

ARTIKEL 5

Wederzijdse erkenning van de resultaten van conformiteitsbeoordelingsprocedures

De partijen komen overeen de resultaten van conformiteitsbeoordelingsprocedures te erkennen die zijn verricht overeenkomstig de in de bijlagen inzake wederzijdse erkenning van de resultaten van de conformiteitsbeoordeling vermelde communautaire of de nationale wetgeving. De partijen aanvaarden deze conformiteit zonder te verlangen dat procedures worden herhaald en verbinden zich ertoe geen aanvullende eisen te stellen.

ARTIKEL 6

Vrijwaringsclausule

Wanneer een partij van oordeel is dat een uit hoofde van dit protocol op haar grondgebied in de handel gebracht industrieproduct dat wordt gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, de veiligheid of de gezondheid van de gebruikers of andere personen in gevaar kan brengen of anderszins aanleiding geeft tot legitieme bezwaren uit hoofde van de wettelijke bepalingen die in de bijlagen zijn vermeld, kan zij passende maatregelen treffen om dit product uit de handel te nemen, om te verbieden dat het in de handel wordt gebracht of in dienst of in gebruik wordt genomen, dan wel om het vrije verkeer ervan te beperken. De in dergelijke gevallen toe te passen procedure is in de bijlagen beschreven.

ARTIKEL 7

Uitbreiding van het toepassingsgebied

Naarmate de Republiek Bulgarije meer nationale wetgeving vaststelt en ten uitvoer legt waarin de communautaire wetgeving wordt overgenomen, kunnen de partijen volgens de procedure van artikel 14 bijlagen wijzigen of in onderling overleg nieuwe bijlagen vaststellen.

ARTIKEL 8

Oorsprong

De bepalingen van dit protocol zijn van toepassing op industrieproducten ongeacht hun oorsprong.

ARTIKEL 9

Verplichtingen van de partijen wat hun autoriteiten en instanties betreft

De partijen dragen er zorg voor dat de onder hun jurisdictie vallende autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de communautaire en de nationale wetgeving deze steeds toepassen. Tevens zien zij erop toe dat deze autoriteiten in voorkomend geval in staat zijn instanties aan te melden, aanmeldingen te schorsen, schorsingen in te trekken en aanmeldingen ongedaan te maken, te garanderen dat industrieproducten aan de communautaire of nationale wetgeving voldoen of te eisen dat zij uit de handel worden genomen.

De partijen dragen er zorg voor dat instanties die onder hun jurisdictie zijn aangemeld om de conformiteit met de bepalingen van de in de bijlagen vermelde communautaire of nationale wetgeving te beoordelen, steeds aan deze bepalingen voldoen. Zij nemen bovendien alle noodzakelijke maatregelen om er voor te zorgen dat deze instanties de nodige deskundigheid hebben voor het uitvoeren van de taken waarvoor zij zijn aangemeld.

ARTIKEL 10

Aangemelde instanties

In een eerste stadium zijn de voor de toepassing van dit protocol aangemelde instanties die welke zijn opgenomen in de lijsten die de Republiek Bulgarije en de Europese Gemeenschap vóór de voltooiing van de voor de inwerkingtreding van dit protocol vereiste procedures hebben uitgewisseld.

Daarna geschiedt de aanmelding van instanties voor het beoordelen van de conformiteit overeenkomstig de bepalingen van de in de bijlagen vermelde communautaire of nationale wetgeving als volgt:

a) een partij deelt een aanmelding schriftelijk aan de andere partij mede;

b) indien de andere partij de aanmelding aanvaardt en deze aanvaarding schriftelijk bevestigt, wordt de betrokken instantie als aangemeld beschouwd en is zij vanaf die datum bevoegd voor het beoordelen van de conformiteit overeenkomstig het bepaalde in de bijlagen.

Indien een partij besluit een onder haar jurisdictie vallende aangemelde instantie te schrappen, stelt zij de andere partij daarvan schriftelijk in kennis. De betrokken instantie beëindigt haar conformiteitsbeoordelingen overeenkomstig het bepaalde in de bijlagen uiterlijk met ingang van de datum waarop zij is geschrapt. Vóór die datum verrichte conformiteitsbeoordelingen blijven evenwel geldig, tenzij de Associatieraad een andersluidende beslissing neemt.

ARTIKEL 11

Verificatie van aangemelde instanties

Een partij kan de andere partij verzoeken de technische deskundigheid en de naleving van de voorschriften door een onder de jurisdictie van die partij vallende aangemelde instantie te verifiëren. Dergelijke verzoeken worden met redenen omkleed, teneinde de voor de aanmelding verantwoordelijke partij in staat te stellen de gevraagde verificatie te verrichten en de andere partij daarvan ten spoedigste verslag te doen. De partijen kunnen de betrokken instantie ook, in samenwerking met de bevoegde autoriteiten, aan een gezamenlijk onderzoek onderwerpen. Te dien einde zien de partijen erop toe dat de onder hun jurisdictie vallende instanties hun volle medewerking verlenen. De partijen nemen alle noodzakelijke maatregelen en maken gebruik van alle hun ter beschikking staande middelen om een oplossing te vinden voor de problemen die aan het licht komen.

Indien de problemen niet naar tevredenheid van beide partijen kunnen worden opgelost, stellen deze de voorzitter van de Associatieraad daarvan met opgave van redenen in kennis. De Associatieraad kan passende maatregelen nemen.

Behoudens andersluidende beslissing van de Associatieraad en tot het tijdstip waarop de Associatieraad deze andersluidende beslissing neemt, worden de aanmelding van de betrokken instantie en de erkenning van haar deskundigheid voor het beoordelen van de conformiteit overeenkomstig de bepalingen van de in de bijlagen vermelde communautaire of nationale wetgeving geheel of ten dele geschorst met ingang van de datum waarop het meningsverschil tussen de partijen de voorzitter van de Associatieraad ter kennis is gebracht.

ARTIKEL 12

Uitwisseling van informatie en samenwerking

Met het oog op de correcte en uniforme toepassing en interpretatie van dit protocol zijn de partijen, hun autoriteiten en hun aangemelde instanties gehouden:

a) alle relevante informatie uit te wisselen in verband met de tenuitvoerlegging van de wetgeving en de gangbare praktijk, met inbegrip van, in het bijzonder, de procedure voor het toezicht op de naleving van de voorschriften door aangemelde instanties;

b) in voorkomend geval deel te nemen aan relevante informatie- en coördinatiemechanismen en aan andere aanverwante activiteiten van de partijen;

c) hun instanties ertoe aan te moedigen samen te werken om vrijwillig regelingen inzake wederzijdse erkenning tot stand te brengen.

ARTIKEL 13

Geheimhouding

Vertegenwoordigers, deskundigen en andere medewerkers van de partijen zijn gehouden, ook na de beëindiging van hun werkzaamheden, geen krachtens dit protocol verkregen, onder het beroepsgeheim vallende informatie openbaar te maken. Deze informatie mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden van dit protocol.

ARTIKEL 14

Beheer van het protocol

De verantwoordelijkheid voor de correcte toepassing van dit Protocol berust bij de Associatieraad overeenkomstig artikel 107 van de Europaovereenkomst. Hij is in het bijzonder bevoegd voor het nemen van besluiten betreffende:

a) de wijziging van de bijlagen;

b) de toevoeging van nieuwe bijlagen;

c) de aanwijzing van een of meer gezamenlijke groepen van deskundigen die tot taak hebben de technische deskundigheid van een aangemelde instantie en de naleving van de voorschriften door die instantie te verifiëren;

d) de uitwisseling van informatie betreffende voorgestelde en feitelijke wijzigingen van de in de bijlage vermelde communautaire en nationale wetgeving;

e) het onderzoek van nieuwe of aanvullende conformiteitsbeoordelingsprocedures voor onder een bijlage vallende sectoren;

f) het oplossen van problemen in verband met de toepassing van dit protocol.

De Associatieraad mag bovengenoemde, in dit protocol neergelegde taken overeenkomstig artikel 109, lid 2, van de Europaovereenkomst delegeren.

ARTIKEL 15

Technische samenwerking en bijstand

De Europese Gemeenschap kan de Republiek Bulgarije waar nodig technische medewerking en bijstand verlenen voor de correcte tenuitvoerlegging en toepassing van dit protocol.

ARTIKEL 16

Overeenkomsten met derde landen

Overeenkomsten inzake conformiteitsbeoordeling die door een partij zijn gesloten met een land dat geen partij is bij dit protocol, houden voor de andere partij geen verplichting in de resultaten van de in dat derde land verrichte conformiteitsbeoordelingen te aanvaarden, behoudens uitdrukkelijk akkoord tussen de partijen in de Associatieraad.

ARTIKEL 17

Inwerkingtreding

Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum waarop de partijen diplomatieke nota’s hebben uitgewisseld waarin zij de voltooiing van hun respectieve procedures voor de inwerkingtreding van dit protocol bevestigen.

ARTIKEL 18

Status van het protocol

Dit protocol vormt een integrerend deel van de Europaovereenkomst.

Dit protocol is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Bulgaarse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Gedaan te

BIJLAGEN INZAKE DE WEDERZIJDSE AANVAARDING VAN INDUSTRIEPRODUCTEN

(ter informatie)

BIJLAGEN INZAKE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE RESULTATEN VAN DE CONFORMITEITSBEOORDELING

Inhoud

(1) Veiligheid van elektrisch materiaal

(2) Elektromagnetische compatibiliteit

(3) Gastoestellen

(4) Liften

(5) Speelgoed

(6) Machines

BIJLAGE INZAKE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE RESULTATEN VAN DE CONFORMITEITSBEOORDELING

VEILIGHEID VAN ELEKTRISCH MATERIAAL

AFDELING I

COMMUNAUTAIRE EN NATIONALE WETGEVING

Communautaire wetgeving: | Richtlijn 73/23/EEG van de Raad van 19 februari 1973 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke voorschriften der lidstaten inzake elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen (PB L 77 van 26.3.1973, blz. 29), gewijzigd bij Richtlijn 93/68/EEG van 22 juli 1993 (PB L 220 van 30.8.1993, blz. 1) |

Nationale wetgeving: | Wet inzake technische voorschriften voor producten (SG nr. 86/1.10.1999, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005 en 30/2006) Verordening inzake conformiteitsmarkering, vastgesteld bij Besluit nr. 191/16.08.2005 van de Ministerraad (SG nr. 69/23.08.2005) Verordening inzake basisvoorschriften voor en conformiteitsbeoordeling van elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen, vastgesteld bij Besluit nr. 182/6.07.2001 van de Ministerraad (SG nr. 62/13.07.2001, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 74/2003 en 24/2006) |

AFDELING II

MET DE AANMELDING BELASTE AUTORITEITEN

Europese Gemeenschap

– België: | Ministerie van Economische Zaken |

– Denemarken: | Sikkerhedsstyrelsen (Deense Autoriteit voor veiligheidstechnologie) |

– Duitsland: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |

– Griekenland: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerie van Ontwikkeling. Secretariaat-generaal voor de industrie) |

– Spanje: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |

– Frankrijk: | Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie. Direction Générale de l’Industrie, des Technologies de l’Information et des Postes (DiGITIP) – SQUALPI |

– Ierland: | Department of Enterprise, Trade and Employment |

– Italië: | Ministero dello Sviluppo Economico |

– Luxemburg: | Ministère de l’Economie – Service de l’Energie de l’Etat Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines) |

– Nederland: | Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (consumptiegoederen) Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (overige) |

– Oostenrijk: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |

– Portugal: | Onder toezicht van de Portugese overheid: Instituto Português da Qualidade |

– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |

– Zweden: | Onder toezicht van de Zweedse overheid: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC) |

– Verenigd Koninkrijk: | Department of Trade and Industry |

– Estland: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministerie van Economie en Communicatie) |

– Slovenië | Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerie van Economie) |

– Hongarije: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministerie van Economie en Vervoer) |

– Tsjechië: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (Tsjechische dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Slowakije: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. (Slowaakse dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Polen: | Ministerstwo Gospodarki (Ministerie van Economie) |

– Letland: | Ekonomikas ministrija (Ministerie van Economie) |

– Litouwen: | Ūkio ministerija. (Ministerie van Economie) |

– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |

– Malta: | Onder toezicht van de Maltese overheid: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority |

Republiek Bulgarije | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Overheidsagentschap voor metrologie en technisch toezicht) |

AFDELING III

AANGEMELDE INSTANTIES

Europese Gemeenschap

Instanties die door de lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn aangemeld overeenkomstig de in afdeling I vermelde communautaire wetgeving en die de Republiek Bulgarije ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit protocol.

Republiek Bulgarije

Instanties die door de Republiek Bulgarije zijn aangewezen overeenkomstig de in afdeling I vermelde Bulgaarse wetgeving en die de Europese Gemeenschap ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit Protocol.

AFDELING IV

BIJZONDERE REGELINGEN

Vrijwaringsclausules

A. Vrijwaringsclausule betreffende industrieproducten:

1. Wanneer een partij maatregelen neemt om de toegang tot haar markt te verbieden van onder deze bijlage vallende industrieproducten die van de CE-markering zijn voorzien, stelt zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis, onder vermelding van de redenen van haar besluit en van de wijze waarop werd vastgesteld dat de betrokken producten niet aan de voorschriften voldoen.

2. De partijen onderzoeken de zaak en de overgelegde bewijsstukken en brengen hun bevindingen ter kennis van de andere partij.

3. Indien de partijen overeenstemming bereiken, nemen zij passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

4. Indien de partijen geen overeenstemming bereiken, wordt de zaak voorgelegd aan de Associatieraad, die een deskundig onderzoek kan gelasten.

5. Wanneer de Associatieraad vaststelt dat de maatregel:

a) niet gerechtvaardigd is, trekt de nationale autoriteit van de partij die de maatregel heeft genomen deze in;

b) gerechtvaardigd is, nemen de partijen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

B. Vrijwaringsclausule betreffende geharmoniseerde normen:

1. Wanneer de Republiek Bulgarije van oordeel is dat een geharmoniseerde norm waarnaar de in deze bijlage vermelde wetgeving verwijst, niet aan de basisvoorschriften van deze wetgeving voldoet, stelt dit land de Associatieraad daarvan onder opgave van redenen in kennis.

2. De Associatieraad onderzoekt de zaak en kan de Europese Gemeenschap verzoeken de procedure toe te passen waarin de in deze bijlage vermelde communautaire wetgeving voorziet.

3. De Europese Gemeenschap houdt de Associatieraad en de andere partij op de hoogte van het verloop van deze procedure.

4. Het resultaat van de procedure wordt de andere partij ter kennis gebracht.

BIJLAGE INZAKE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE RESULTATEN VAN DE CONFORMITEITSBEOORDELING

ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT

AFDELING I

COMMUNAUTAIRE EN NATIONALE WETGEVING

Communautaire wetgeving: | Richtlijn 89/336/EEG van de Raad van 3 mei 1989 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit (PB L 139 van 23.5.1989, blz. 19), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 93/68/EEG van de Raad van 22 juli 1993 (PB L 220 van 30.8.1993, blz. 1). |

Nationale wetgeving: | Wet inzake technische voorschriften voor producten (SG nr. 86/1.10.1999, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005 en 30/2006) Verordening inzake conformiteitsmarkering, vastgesteld bij Besluit nr. 191/16.08.2005 van de Ministerraad (SG nr. 69/23.08.2005) Verordening inzake basisvoorschriften en conformiteitsbeoordeling met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, vastgesteld bij Besluit nr. 203/29.08.2001 van de Ministerraad (SG nr. 78/11.09.2001, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 13/2003, 65/2004 en 24/2006) |

AFDELING II

MET DE AANMELDING BELASTE AUTORITEITEN

Europese Gemeenschap

– België: | Ministerie van Economische Zaken |

– Denemarken: | Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling, IT-og Telestyrelsen (Nationaal Agentschap voor IT en telecom) |

– Duitsland: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |

– Griekenland: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerie van Ontwikkeling. Secretariaat-generaal voor de industrie) |

– Spanje: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |

– Frankrijk: | Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie. Direction Générale de l’Industrie, des Technologies de l’Information et des Postes (DiGITIP) – SQUALPI |

– Ierland: | Department of Enterprise, Trade and Employment |

– Italië: | Ministero dello Sviluppo Economico |

– Luxemburg: | Ministère de l’Economie – Service de l’Energie de l’Etat |

– Nederland: | EZ/Agentschap Telecom |

– Oostenrijk: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |

– Portugal: | Autoridade Nacional de Comunicaçoes (ANACOM) |

– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet Voor EMC-aspecten van telecommunicatie- en radioapparatuur: Liikenne-ja viestintäministeriö/Kommunikationsministeriet |

– Zweden: | Onder toezicht van de Zweedse overheid: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |

– Verenigd Koninkrijk: | Department of Trade and Industry |

– Estland: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministerie van Economie en Communicatie) |

– Slovenië | Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerie van Economie) |

– Hongarije: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministerie van Economie en Vervoer) |

– Tsjechië: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (Tsjechische dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Slowakije: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. (Slowaakse dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Polen: | Ministerstwo Gospodarki (Ministerie van Economie) |

– Letland: | Ekonomikas ministrija (Ministerie van Economie) |

– Litouwen: | Ūkio ministerija (Ministerie van Economie) |

– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |

– Malta: | Onder toezicht van de Maltese overheid: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority |

Republiek Bulgarije | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Overheidsagentschap voor metrologie en technisch toezicht) |

AFDELING III

AANGEMELDE EN BEVOEGDE INSTANTIES

Europese Gemeenschap

Instanties die door de lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn aangemeld overeenkomstig de in afdeling I vermelde communautaire wetgeving en die de Republiek Bulgarije ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit protocol.

Republiek Bulgarije

Instanties die door de Republiek Bulgarije zijn aangewezen overeenkomstig de in afdeling I vermelde Bulgaarse wetgeving en die de Europese Gemeenschap ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit Protocol.

AFDELING IV

BIJZONDERE REGELINGEN

Vrijwaringsclausules

A. Vrijwaringsclausule betreffende industrieproducten

1. Wanneer een partij maatregelen neemt om de toegang tot haar markt te verbieden van onder deze bijlage vallende industrieproducten die van de CE-markering zijn voorzien, stelt zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis, onder vermelding van de redenen van haar besluit en van de wijze waarop werd vastgesteld dat de betrokken producten niet aan de voorschriften voldoen.

2. De partijen onderzoeken de zaak en de overgelegde bewijsstukken en brengen hun bevindingen ter kennis van de andere partij.

3. Indien de partijen overeenstemming bereiken, nemen zij passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

4. Indien de partijen geen overeenstemming bereiken, wordt de zaak voorgelegd aan de Associatieraad, die een deskundig onderzoek kan gelasten.

5. Wanneer de Associatieraad vaststelt dat de maatregel:

a) niet gerechtvaardigd is, trekt de nationale autoriteit van de partij die de maatregel heeft genomen deze in;

b) gerechtvaardigd is, nemen de partijen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

B. Vrijwaringsclausule betreffende geharmoniseerde normen

1. Wanneer de Republiek Bulgarije van oordeel is dat een geharmoniseerde norm waarnaar de in deze bijlage vermelde wetgeving verwijst, niet aan de basisvoorschriften van deze wetgeving voldoet, stelt dit land de Associatieraad daarvan onder opgave van redenen in kennis.

2. De Associatieraad onderzoekt de zaak en kan de Europese Gemeenschap verzoeken de procedure toe te passen waarin de in deze bijlage vermelde communautaire wetgeving voorziet.

3. De Europese Gemeenschap houdt de Associatieraad en de andere partij op de hoogte van het verloop van deze procedure.

4. Het resultaat van de procedure wordt de andere partij ter kennis gebracht.

BIJLAGE INZAKE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE RESULTATEN VAN DE CONFORMITEITSBEOORDELING

GASTOESTELLEN

AFDELING I

COMMUNAUTAIRE EN NATIONALE WETGEVING

Communautaire wetgeving: | Richtlijn 90/396/EEG van de Raad van 29 juni 1990 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake gastoestellen (PB L 196 van 26.7.1990, blz. 15), gewijzigd bij Richtlijn 93/68/EEG van de Raad van 22 juli 1993 (PB L 220 van 30.8.1993, blz. 1) |

Nationale wetgeving: | Wet inzake technische voorschriften voor producten (SG nr. 86/1.10.1999, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005 en 30/2006) Verordening inzake conformiteitsmarkering, vastgesteld bij Besluit nr. 191/16.08.2005 van de Ministerraad (SG nr. 69/23.08.2005) Verordening inzake basisvoorschriften voor en conformiteitsbeoordeling van gastoestellen, vastgesteld bij Besluit nr. 250/05.11.2003 van de Ministerraad (SG nr. 100/14.11.2003, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 24/2006) |

AFDELING II

MET DE AANMELDING BELASTE AUTORITEITEN

Europese Gemeenschap

– België: | Ministerie van Economische Zaken |

– Denemarken: | Arbejdstilsynet (Deense Autoriteit voor de werkomgeving) |

– Duitsland: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |

– Griekenland: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerie van Ontwikkeling. Secretariaat-generaal voor de industrie) |

– Spanje: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |

– Frankrijk: | Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie, DGE/DARQSI |

– Ierland: | Department of Enterprise, Trade and Employment |

– Italië: | Ministero dello Sviluppo Economico |

– Luxemburg: | Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines) |

– Nederland: | SZW/Arbo/P&G |

– Oostenrijk: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |

– Portugal: | Onder toezicht van de Portugese overheid: Instituto Português da Qualidade |

– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |

– Zweden: | Onder toezicht van de Zweedse overheid: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC) |

– Verenigd Koninkrijk: | Department of Trade and Industry, Standards and Technical Regulations Directorate; Department for Transport (DfT) Dangerous Goods Unit |

– Estland: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministerie van Economie en Communicatie) |

– Slovenië | Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerie van Economie) |

– Hongarije: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministerie van Economie en Vervoer) |

– Tsjechië: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (Tsjechische dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Slowakije: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slowaakse dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Polen: | Ministerstwo Gospodarki (Ministerie van Economie) |

– Letland: | Ekonomikas ministrija (Ministerie van Economie) |

– Litouwen: | Ūkio ministerija (Ministerie van Economie) |

– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |

– Malta: | Onder toezicht van de Maltese overheid: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority |

Republiek Bulgarije | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Overheidsagentschap voor metrologie en technisch toezicht) |

AFDELING III

AANGEMELDE INSTANTIES

Europese Gemeenschap

Instanties die door de lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn aangemeld overeenkomstig de in afdeling I vermelde communautaire wetgeving en die de Republiek Bulgarije ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit protocol.

Republiek Bulgarije

Instanties die door de Republiek Bulgarije zijn aangewezen overeenkomstig de in afdeling I vermelde Bulgaarse wetgeving en die de Europese Gemeenschap ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit Protocol.

AFDELING IV

BIJZONDERE REGELINGEN

Vrijwaringsclausules

A. Vrijwaringsclausule betreffende industrieproducten:

1. Wanneer een partij maatregelen neemt om de toegang tot haar markt te verbieden van onder deze bijlage vallende industrieproducten die van de CE-markering zijn voorzien, stelt zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis, onder vermelding van de redenen van haar besluit en van de wijze waarop werd vastgesteld dat de betrokken producten niet aan de voorschriften voldoen.

2. De partijen onderzoeken de zaak en de overgelegde bewijsstukken en brengen hun bevindingen ter kennis van de andere partij.

3. Indien de partijen overeenstemming bereiken, nemen zij passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

4. Indien de partijen geen overeenstemming bereiken, wordt de zaak voorgelegd aan de Associatieraad, die een deskundig onderzoek kan gelasten.

5. Wanneer de Associatieraad vaststelt dat de maatregel:

a) niet gerechtvaardigd is, trekt de nationale autoriteit van de partij die de maatregel heeft genomen deze in;

b) gerechtvaardigd is, nemen de partijen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

B. Vrijwaringsclausule betreffende geharmoniseerde normen:

1. Wanneer de Republiek Bulgarije van oordeel is dat een geharmoniseerde norm waarnaar de in deze bijlage vermelde wetgeving verwijst, niet aan de basisvoorschriften van deze wetgeving voldoet, stelt dit land de Associatieraad daarvan onder opgave van redenen in kennis.

2. De Associatieraad onderzoekt de zaak en kan de Europese Gemeenschap verzoeken de procedure toe te passen waarin de in deze bijlage vermelde communautaire wetgeving voorziet.

3. De Europese Gemeenschap houdt de Associatieraad en de andere partij op de hoogte van het verloop van deze procedure.

4. Het resultaat van de procedure wordt de andere partij ter kennis gebracht.

BIJLAGE INZAKE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE RESULTATEN VAN DE CONFORMITEITSBEOORDELING

LIFTEN

AFDELING I

COMMUNAUTAIRE EN NATIONALE WETGEVING

Communautaire wetgeving: | Richtlijn 95/16/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 1995 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende liften (PB nr. L 213 van 7.9.1995, blz. 1) |

Nationale wetgeving: | Wet inzake technische voorschriften voor producten (SG nr. 86/1.10.1999, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005 en 30/2006) Verordening inzake conformiteitsmarkering, vastgesteld bij Besluit nr. 191/16.08.2005 van de Ministerraad (SG nr. 69/23.08.2005) Verordening inzake basisvoorschriften voor en conformiteitsbeoordeling van liften en veiligheidscomponenten daarvan, vastgesteld bij Besluit nr. 242/24.10.2001 van de Ministerraad (SG nr. 94/2.11.2001, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 87/2002, 115/2002, 100/2003 en 24/2006) |

AFDELING II

MET DE AANMELDING BELASTE AUTORITEITEN

Europese Gemeenschap

– België: | Ministerie van Economische Zaken |

– Denemarken: | Sikkerhedsstyrelsen (Deense Autoriteit voor veiligheidstechnologie) |

– Duitsland: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |

– Griekenland: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerie van Ontwikkeling. Secretariaat-generaal voor de industrie) |

– Spanje: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |

– Frankrijk: | Ministère de l’équipement, des transports et du logement, Direction générale de l’urbanisme, de l’habitat et de la construction |

– Ierland: | Department of Enterprise and Employment |

– Italië: | Ministero dello Sviluppo Economico |

– Luxemburg: | Ministère du Travail (Inspection du travail et des Mines) |

– Nederland: | SZW/Arbo/P&G |

– Oostenrijk: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |

– Portugal: | Direcçao-Geral de Geologia e Energia |

– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |

– Zweden: | Onder toezicht van de Zweedse overheid: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC) |

– Verenigd Koninkrijk: | Department of Trade and Industry |

– Estland: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministerie van Economie en Communicatie) |

– Slovenië | Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerie van Economie) |

– Hongarije: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministerie van Economie en Vervoer) |

– Tsjechië: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (Tsjechische dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Slowakije: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slowaakse dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Polen: | Ministerstwo Gospodarki (Ministerie van Economie) |

– Letland: | Ekonomikas ministrija (Ministerie van Economie) |

– Litouwen: | Ūkio ministerija (Ministerie van Economie) |

– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |

– Malta: | Onder toezicht van de Maltese overheid: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority |

Republiek Bulgarije | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Overheidsagentschap voor metrologie en technisch toezicht) |

AFDELING III

AANGEMELDE INSTANTIES

Europese Gemeenschap

Instanties die door de lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn aangemeld overeenkomstig de in afdeling I vermelde communautaire wetgeving en die de Republiek Bulgarije ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit protocol.

Republiek Bulgarije

Instanties die door de Republiek Bulgarije zijn aangewezen overeenkomstig de in afdeling I vermelde Bulgaarse wetgeving en die de Europese Gemeenschap ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit Protocol.

AFDELING IV

BIJZONDERE REGELINGEN

Vrijwaringsclausules

A. Vrijwaringsclausule betreffende industrieproducten:

1. Wanneer een partij maatregelen neemt om de toegang tot haar markt te verbieden van onder deze bijlage vallende industrieproducten die van de CE-markering zijn voorzien, stelt zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis, onder vermelding van de redenen van haar besluit en van de wijze waarop werd vastgesteld dat de betrokken producten niet aan de voorschriften voldoen.

2. De partijen onderzoeken de zaak en de overgelegde bewijsstukken en brengen hun bevindingen ter kennis van de andere partij.

3. Indien de partijen overeenstemming bereiken, nemen zij passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

4. Indien de partijen geen overeenstemming bereiken, wordt de zaak voorgelegd aan de Associatieraad, die een deskundig onderzoek kan gelasten.

5. Wanneer de Associatieraad vaststelt dat de maatregel:

a) niet gerechtvaardigd is, trekt de nationale autoriteit van de partij die de maatregel heeft genomen deze in;

b) gerechtvaardigd is, nemen de partijen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

B. Vrijwaringsclausule betreffende geharmoniseerde normen:

1. Wanneer de Republiek Bulgarije van oordeel is dat een geharmoniseerde norm waarnaar de in deze bijlage vermelde wetgeving verwijst, niet aan de basisvoorschriften van deze wetgeving voldoet, stelt dit land de Associatieraad daarvan onder opgave van redenen in kennis.

2. De Associatieraad onderzoekt de zaak en kan de Europese Gemeenschap verzoeken de procedure toe te passen waarin de in deze bijlage vermelde communautaire wetgeving voorziet.

3. De Europese Gemeenschap houdt de Associatieraad en de andere partij op de hoogte van het verloop van deze procedure.

4. Het resultaat van de procedure wordt de andere partij ter kennis gebracht.

BIJLAGE INZAKE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE RESULTATEN VAN DE CONFORMITEITSBEOORDELING

SPEELGOED

AFDELING I

COMMUNAUTAIRE EN NATIONALE WETGEVING

Communautaire wetgeving: | Richtlijn 88/378/EEG van de Raad van 3 mei 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake de veiligheid van speelgoed (PB L 187 van 16.7.1988, blz. 1), gewijzigd bij Richtlijn 93/68/EEG van de Raad van 22 juli 1993 (PB L 220 van 30.8.1993, blz. 1) |

Nationale wetgeving: | Wet inzake technische voorschriften voor producten (SG nr. 86/1.10.1999, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005 en 30/2006) Verordening inzake conformiteitsmarkering, vastgesteld bij Besluit nr. 191/16.08.2005 van de Ministerraad (SG nr. 69/23.08.2005) Verordening inzake basisvoorschriften voor en conformiteitsbeoordeling van speelgoed, vastgesteld bij Besluit nr. 177/4.07.2001 van de Ministerraad (SG nr. 62/13.07.2001, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 13/2003, 104/2003 en 24/2006) |

AFDELING II

MET DE AANMELDING BELASTE AUTORITEITEN

Europese Gemeenschap

– België: | Ministerie van Economische Zaken |

– Denemarken: | Sikkerhedsstyrelsen (Deense Autoriteit voor veiligheidstechnologie) |

– Duitsland: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |

– Griekenland: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerie van Ontwikkeling. Secretariaat-generaal voor de industrie) |

– Spanje: | Calidad del Consumo |

– Frankrijk: | Ministère de l’économie et des finances; DGE/DARQSI SQUALPI/BARMI |

– Ierland: | Department of Enterprise and Employment |

– Italië: | Ministero dello Sviluppo Economico |

– Luxemburg: | Ministère du travail et de l’emploi |

– Nederland: | VWS/directie GMT |

– Oostenrijk: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz |

– Portugal: | Divisao de Estudos de Produtos do Instituto do Consumidor |

– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |

– Zweden: | Onder toezicht van de Zweedse overheid: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC) |

– Verenigd Koninkrijk: | Department of Trade and Industry; Consumer and Competition Policy Directorate |

– Estland: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministerie van Economie en Communicatie) |

– Slovenië | Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerie van Economie) |

– Hongarije: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministerie van Economie en Vervoer) |

– Tsjechië: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (Tsjechische dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Slowakije: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slowaakse dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Polen: | Ministerstwo Gospodarki (Ministerie van Economie) |

– Letland: | Ekonomikas ministrija (Ministerie van Economie) |

– Litouwen: | Ūkio ministerija (Ministerie van Economie) |

– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |

– Malta: | Onder toezicht van de Maltese overheid: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority |

Republiek Bulgarije | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Overheidsagentschap voor metrologie en technisch toezicht) |

AFDELING III

AANGEMELDE INSTANTIES

Europese Gemeenschap

Instanties die door de lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn aangemeld overeenkomstig de in afdeling I vermelde communautaire wetgeving en die de Republiek Bulgarije ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit protocol.

Republiek Bulgarije

Instanties die door de Republiek Bulgarije zijn aangewezen overeenkomstig de in afdeling I vermelde Bulgaarse wetgeving en die de Europese Gemeenschap ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit Protocol.

AFDELING IV

BIJZONDERE REGELINGEN

Vrijwaringsclausules

A. Vrijwaringsclausule betreffende industrieproducten:

1. Wanneer een partij maatregelen neemt om de toegang tot haar markt te verbieden van onder deze bijlage vallende industrieproducten die van de CE-markering zijn voorzien, stelt zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis, onder vermelding van de redenen van haar besluit en van de wijze waarop werd vastgesteld dat de betrokken producten niet aan de voorschriften voldoen.

2. De partijen onderzoeken de zaak en de overgelegde bewijsstukken en brengen hun bevindingen ter kennis van de andere partij.

3. Indien de partijen overeenstemming bereiken, nemen zij passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

4. Indien de partijen geen overeenstemming bereiken, wordt de zaak voorgelegd aan de Associatieraad, die een deskundig onderzoek kan gelasten.

5. Wanneer de Associatieraad vaststelt dat de maatregel:

a) niet gerechtvaardigd is, trekt de nationale autoriteit van de partij die de maatregel heeft genomen deze in;

b) gerechtvaardigd is, nemen de partijen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

B. Vrijwaringsclausule betreffende geharmoniseerde normen:

1. Wanneer de Republiek Bulgarije van oordeel is dat een geharmoniseerde norm waarnaar de in deze bijlage vermelde wetgeving verwijst, niet aan de basisvoorschriften van deze wetgeving voldoet, stelt dit land de Associatieraad daarvan onder opgave van redenen in kennis.

2. De Associatieraad onderzoekt de zaak en kan de Europese Gemeenschap verzoeken de procedure toe te passen waarin de in deze bijlage vermelde communautaire wetgeving voorziet.

3. De Europese Gemeenschap houdt de Associatieraad en de andere partij op de hoogte van het verloop van deze procedure.

4. Het resultaat van de procedure wordt de andere partij ter kennis gebracht.

BIJLAGE INZAKE DE WEDERZIJDSE ERKENNING VAN DE RESULTATEN VAN DE CONFORMITEITSBEOORDELING

MACHINES

AFDELING I

COMMUNAUTAIRE EN NATIONALE WETGEVING

Communautaire wetgeving: | Richtlijn 98/37/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende machines (PB L 207 van 23.7.1998, blz. 1), gewijzigd bij Richtlijn 98/79/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 1998 (PB L 331 van 7.12.1998, blz. 1). |

Nationale wetgeving: | Wet inzake technische voorschriften voor producten (SG nr. 86/1.10.1999, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005 en 30/2006) Verordening inzake conformiteitsmarkering, vastgesteld bij Besluit nr. 191/16.08.2005 van de Ministerraad (SG nr. 69/23.08.2005) Verordening inzake basisvoorschriften voor en conformiteitsbeoordeling van machines, vastgesteld bij Besluit nr. 232/11.10.2001 van de Ministerraad (SG nr. 91/23.10.2001, wijzigingen gepubliceerd in SG nr. 115/2002, 13/2003, 52/2004 en 24/2006) |

AFDELING II

MET DE AANMELDING BELASTE AUTORITEITEN

Europese Gemeenschap

– België: | Ministerie van Economische Zaken |

– Denemarken: | Arbejdstilsynet (Deense Autoriteit voor de werkomgeving) |

– Duitsland: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |

– Griekenland: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministerie van Ontwikkeling. Secretariaat-generaal voor de industrie) |

– Spanje: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |

– Frankrijk: | Ministère de l’emploi et de la solidarité, Direction des relations du travail, Bureau CT 5 |

– Ierland: | Department of Enterprise and Employment |

– Italië: | Ministero dello Sviluppo Economico |

– Luxemburg: | Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines) |

– Nederland: | SZW/Arbo/P&G |

– Oostenrijk: | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |

– Portugal: | Direcçao-Geral de Empresa |

– Finland: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |

– Zweden: | Onder toezicht van de Zweedse overheid: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC) |

– Verenigd Koninkrijk: | Department of Trade and Industry |

– Estland: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministerie van Economie en Communicatie) |

– Slovenië | Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerie van Economie) |

– Hongarije: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministerie van Economie en Vervoer) |

– Tsjechië: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (Tsjechische dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Slowakije: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slowaakse dienst voor normen, metrologie en tests) |

– Polen: | Ministerstwo Gospodarki (Ministerie van Economie) |

– Letland: | Ekonomikas ministrija (Ministerie van Economie) |

– Litouwen: | Ūkio ministerija (Ministerie van Economie) |

– Cyprus: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |

– Malta: | Onder toezicht van de Maltese overheid: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority |

Republiek Bulgarije | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Overheidsagentschap voor metrologie en technisch toezicht) |

AFDELING III

AANGEMELDE INSTANTIES

Europese Gemeenschap

Instanties die door de lidstaten van de Europese Gemeenschap zijn aangemeld overeenkomstig de in afdeling I vermelde communautaire wetgeving en die de Republiek Bulgarije ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit protocol.

Republiek Bulgarije

Instanties die door de Republiek Bulgarije zijn aangewezen overeenkomstig de in afdeling I vermelde Bulgaarse wetgeving en die de Europese Gemeenschap ter kennis zijn gebracht overeenkomstig artikel 10 van dit Protocol.

AFDELING IV

BIJZONDERE REGELINGEN

Vrijwaringsclausules

A. Vrijwaringsclausule betreffende industrieproducten:

1. Wanneer een partij maatregelen neemt om de toegang tot haar markt te verbieden van onder deze bijlage vallende industrieproducten die van de CE-markering zijn voorzien, stelt zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis, onder vermelding van de redenen van haar besluit en van de wijze waarop werd vastgesteld dat de betrokken producten niet aan de voorschriften voldoen.

2. De partijen onderzoeken de zaak en de overgelegde bewijsstukken en brengen hun bevindingen ter kennis van de andere partij.

3. Indien de partijen overeenstemming bereiken, nemen zij passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

4. Indien de partijen geen overeenstemming bereiken, wordt de zaak voorgelegd aan de Associatieraad, die een deskundig onderzoek kan gelasten.

5. Wanneer de Associatieraad vaststelt dat de maatregel:

a) niet gerechtvaardigd is, trekt de nationale autoriteit van de partij die de maatregel heeft genomen deze in;

b) gerechtvaardigd is, nemen de partijen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken producten niet in de handel worden gebracht.

B. Vrijwaringsclausule betreffende geharmoniseerde normen:

1. Wanneer de Republiek Bulgarije van oordeel is dat een geharmoniseerde norm waarnaar de in deze bijlage vermelde wetgeving verwijst, niet aan de basisvoorschriften van deze wetgeving voldoet, stelt dit land de Associatieraad daarvan onder opgave van redenen in kennis.

2. De Associatieraad onderzoekt de zaak en kan de Europese Gemeenschap verzoeken de procedure toe te passen waarin de in deze bijlage vermelde communautaire wetgeving voorziet.

3. De Europese Gemeenschap houdt de Associatieraad en de andere partij op de hoogte van het verloop van deze procedure.

4. Het resultaat van de procedure wordt de andere partij ter kennis gebracht.

VERKLARING VAN DE GEMEENSCHAP BETREFFENDE DE DEELNAME VAN VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REPUBLIEK BULGARIJE AAN VERGADERINGEN VAN COMITES

De Europese Gemeenschap verklaart dat de Republiek Bulgarije, teneinde dit land meer vertrouwd te maken met de praktische aspecten van de toepassing van het communautair acquis, wordt uitgenodigd om onder de volgende voorwaarden deel te nemen aan de bijeenkomsten van de krachtens de communautaire wetgeving opgerichte of daarin genoemde comités die bevoegd zijn voor de veiligheid van elektrisch materiaal, elektromagnetische compatibiliteit, gastoestellen, liften, de veiligheid van speelgoed, en machines.

Deze deelname is beperkt tot bijeenkomsten of delen daarvan tijdens welke de toepassing van het acquis wordt besproken. Bijeenkomsten die bedoeld zijn voor het opstellen en verstrekken van adviezen in het kader van de door de Raad aan de Commissie gedelegeerde uitvoerings- en bestuursbevoegdheden mogen niet worden bijgewoond.

Deze uitnodiging kan naargelang het geval worden uitgebreid tot groepen van deskundigen die door de Commissie worden bijeengeroepen.

[1] [2][3]&[4]N[5]O[6]Y[7]|[8]±««]««Mkd-?$[pic]$[pic]If[pic][9]–l4[pic][10]”ÿIÝ#°Ø

ö[11]ˆö[12]ˆ