Verordening 2005/2152 - Wijziging van Verordening (EG) nr. 327/98 inzake de opening en de wijze van beheer van bepaalde tariefcontingenten voor de invoer van rijst en breukrijst, alsmede van Verordening (EG) nr. 1549/2004 houdende afwijking van Verordening 1785/2003 ten aanzien van de invoerregeling voor rijst en tot vaststelling van een overgangsregeling voor de invoer van Basmati-rijst - Hoofdinhoud
24.12.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 342/30 |
VERORDENING (EG) Nr. 2152/2005 VAN DE COMMISSIE
van 23 december 2005
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 327/98 inzake de opening en de wijze van beheer van bepaalde tariefcontingenten voor de invoer van rijst en breukrijst, alsmede van Verordening (EG) nr. 1549/2004 houdende afwijking van Verordening (EG) nr. 1785/2003 van de Raad ten aanzien van de invoerregeling voor rijst en tot vaststelling van een overgangsregeling voor de invoer van Basmati-rijst
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1785/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening van de rijstmarkt (1), en met name op artikel 10, lid 2, en artikel 11, lid 4,
Gelet op het besluit van de Raad van 20 december 2005 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat rijst betreft, van de concessies die zijn opgenomen in de EG-lijst CXL, gehecht aan GATT 1994 (2), en met name op artikel 2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Het besluit van 20 december 2005 voorziet in de opening van een nieuw jaarlijks contingent voor de invoer tegen nulrecht van in totaal 13 500 ton halfwitte en volwitte rijst van GN-code 1006 30 en in de verhoging, tot 100 000 ton, van het in artikel 1, lid 1, onder c), van Verordening (EG) nr. 327/98 van de Commissie van 10 februari 1998 inzake de opening en de wijze van beheer van bepaalde tariefcontingenten voor de invoer van rijst en breukrijst (3) vermelde totale jaarlijkse invoercontingent voor breukrijst van GN-code 1006 40 00. |
(2) |
Bij Verordening (EG) nr. 1549/2004 van de Commissie (4) is een afwijking van Verordening (EG) nr. 1785/2003 vastgesteld ten aanzien van de invoerregeling voor rijst, en is een overgangsregeling voor de import van Basmati-rijst ingevoerd. |
(3) |
Met het oog op een beter administratief beheer moeten de in Verordening (EG) nr. 327/98 bedoelde contingenten elk een volgnummer krijgen. |
(4) |
Bij het besluit van 20 december 2005 worden nadere bepalingen vastgesteld voor de berekening van de rechten die van toepassing zijn op de invoer in de Gemeenschap van halfwitte of volwitte rijst van GN-code 1006 30 in de periode van 1 september 2005 tot en met 30 juni 2006. Bijgevolg moeten de nodige maatregelen worden genomen met betrekking tot de douanerechten die tijdens de vastgestelde overgangsperiode gelden voor de invoer van halfwitte en volwitte rijst van GN-code 1006 30. |
(5) |
In het besluit van 20 december 2005 is onder meer bepaald dat op de invoer van breukrijst van GN-code 1006 40 00 een recht van 65 EUR per ton wordt geheven. |
(6) |
Aangezien de bij het besluit van 20 december 2005 goedgekeurde overeenkomst met ingang van 1 september 2005 van toepassing is, moet die ingangsdatum tevens gelden voor de toepassing van de in de onderhavige verordening vastgestelde bepalingen over de douanerechten voor de invoer van halfwitte en volwitte rijst, en van breukrijst. Bovendien is het raadzaam de bij de overeenkomst met Thailand vastgestelde nieuwe contingenthoeveelheden met ingang van 1 januari 2006 in werking te laten treden en de totale hoeveelheden van het nieuwe contingent voor halfwitte en volwitte rijst en voor breukrijst in dezelfde mate te verhogen om rekening te houden met de overeenkomstige hoeveelheden voor de periode van 1 september 2005 tot en met 31 december 2005. |
(7) |
Verordening (EG) nr. 327/98 en Verordening (EG) nr. 1549/2004 moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd. |
(8) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor granen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EG) nr. 327/98 wordt als volgt gewijzigd:
1) |
Artikel 1 wordt vervangen door: „Artikel 1
|
2) |
Artikel 2 wordt als volgt gewijzigd:
|
3) |
Artikel 3 wordt als volgt gewijzigd:
|
4) |
Artikel 4 wordt als volgt gewijzigd:
|
5) |
In artikel 5, lid 1, wordt de eerste alinea vervangen door: „Uiterlijk na twee werkdagen, te rekenen vanaf de laatste dag van de termijn voor de indiening van de certificaataanvragen, delen de lidstaten de Commissie per e-mail overeenkomstig bijlage III de hoeveelheden mee waarvoor invoercertificaten zijn aangevraagd, uitgesplitst naar GN-code (met acht cijfers), naar volgnummer van het contingent en naar land van oorsprong, waarbij zij tevens het nummer van het aangevraagde certificaat en de naam en het adres van de aanvrager vermelden. Wanneer een uitvoercertificaat vereist is, wordt bovendien het nummer van dat certificaat opgegeven.” |
6) |
De inleidende zin van artikel 8, eerste alinea, wordt vervangen door: „De bevoegde instanties delen de Commissie per e-mail volgens het model in bijlage III de volgende gegevens mee:” |
7) |
Bijlage III wordt vervangen door de in bijlage I bij deze verordening opgenomen tekst. |
8) |
Bijlage V wordt vervangen door de in bijlage II bij deze verordening opgenomen tekst. |
9) |
Bijlage VII wordt vervangen door de in bijlage III bij deze verordening opgenomen tekst. |
10) |
De tekst in bijlage IV bij deze verordening wordt toegevoegd als bijlagen VIII, IX en X. |
Artikel 2
Verordening (EG) nr. 1549/2004 wordt als volgt gewijzigd:
1) |
In artikel 1bis wordt „gedopte rijst” vervangen door „gedopte rijst, halfwitte rijst en volwitte rijst”. |
2) |
Artikel 1ter wordt vervangen door: „Artikel 1 ter
De Commissie stelt slechts een nieuw toepasselijk recht vast, indien de overeenkomstig dit lid uitgevoerde berekeningen daartoe aanleiding geven. Het laatst vastgestelde recht blijft van toepassing totdat een nieuw recht is vastgesteld.
|
3) |
Het volgende artikel 1 quinquies wordt ingevoegd: „Artikel 1 quinquies In afwijking van artikel 11, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1785/2003 is het invoerrecht voor breukrijst rijst van GN-code 1006 40 00 gelijk aan 65 EUR per ton.” |
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Artikel 1 is van toepassing met ingang van 1 januari 2006.
Artikel 2, punten 2 en 3, is van toepassing met ingang van 1 september 2005. De rechten als bedoeld in artikel 1ter van Verordening (EG) nr. 1549/2004, zoals gewijzigd bij artikel 2, punt 2, van de onderhavige verordening, worden evenwel uiterlijk drie dagen vanaf de datum van de bekendmaking van deze verordening voor het eerst vastgesteld.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 23 december 2005.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
-
Nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad (COM(2005) 601).
-
PB L 37 van 11.2.1998; blz. 5. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1950/2005 (PB L 312 van 29.11.2005, blz. 18).
-
PB L 280 van 31.8.2004, blz. 13. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1006/2005 (PB L 170 van 1.7.2005, blz. 26).
BIJLAGE I
„BIJLAGE III
RIJST — Verordening (EG) nr. 327/98
Aanvraag voor een invoercertificaat (1) |
Afgifte van een invoercertificaat (1) |
In het vrije verkeer brengen (1) |
Geadresseerde: DG AGRI D-2 |
E-mail: AGRI-IMP-TRQ-RICE-CER@cec.eu.int |
Afzender: |
Datum |
Nummer van het uitvoercertificaat |
Nummer van het invoercertificaat |
Volgnr. contingent |
GN-code |
Hoeveelheid (ton) |
Land van oorsprong |
Naam en adres van de aanvrager/houder |
Verpakking ≤ 5 kg (2) |
-
Doorhalen wat niet van toepassing is.
-
Alleen invullen indien het gewicht groter is.”
BIJLAGE II
„BIJLAGE V
De in artikel 4, lid 4, onder a), bedoelde vermeldingen
— |
: |
In het Spaans |
: |
Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra a)] |
— |
: |
In het Tsjechisch |
: |
Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. a)) |
— |
: |
In het Deens |
: |
Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra a)) |
— |
: |
In het Duits |
: |
Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) |
— |
: |
In het Ests |
: |
Tollimaksuvabastus kuni käeoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt a) |
— |
: |
In het Grieks |
: |
Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α)] |
— |
: |
In het Engels |
: |
Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(a)) |
— |
: |
In het Frans |
: |
Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point a)] |
— |
: |
In het Italiaans |
: |
Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera a)] |
— |
: |
In het Lets |
: |
Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta a) apakšpunkts) |
— |
: |
In het Litouws |
: |
Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies a punktas) |
— |
: |
In het Hongaars |
: |
Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés a) pont) |
— |
: |
In het Maltees |
: |
Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt a)) |
— |
: |
In het Nederlands |
: |
Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder a)) |
— |
: |
In het Pools |
: |
Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. a)) |
— |
: |
In het Portugees |
: |
Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea a) do n.o 1 do artigo 1.o] |
— |
: |
In het Slowaaks |
: |
Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 327/98] |
— |
: |
In het Sloveens |
: |
Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(a)) |
— |
: |
In het Fins |
: |
Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan a alakohta) |
— |
: |
In het Zweeds |
: |
Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 a)” |
BIJLAGE III
„BIJLAGE VII
De in artikel 4, lid 4, onder c), bedoelde vermeldingen
— |
: |
In het Spaans |
: |
Derecho reducido un 30,77 % con respecto al derecho fijado en la nomenclatura combinada hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98] |
— |
: |
In het Tsjechisch |
: |
Snížení cla o 30,77 % cla stanoveného v kombinované nomenklatuře až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98) |
— |
: |
In het Deens |
: |
Nedsættelse på 30,77 % af tolden i den kombinerede nomenklatur op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98) |
— |
: |
In het Duits |
: |
Zollsatz, um 30,77 % des in der Kombinierten Nomenklatur festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge ermäßigt (Verordnung (EG) Nr. 327/98) |
— |
: |
In het Ests |
: |
Kombineeritud nomenklatuuris sätestatud tollimaksust 30,77 % võrra madalam tollimaks kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määrus (EÜ) nr 327/98) |
— |
: |
In het Grieks |
: |
Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98] |
— |
: |
In het Engels |
: |
Duty fixed in the Combined Nomenclature reduced by 30,77 % up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98) |
— |
: |
In het Frans |
: |
Droit réduit de 30,77 % du droit fixé dans la nomenclature combinée jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98] |
— |
: |
In het Italiaans |
: |
Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato nella nomenclatura combinata fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98] |
— |
: |
In het Lets |
: |
Muitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts kombinētajā nomenklatūrā, līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98) |
— |
: |
In het Litouws |
: |
Muito mokestis, 30,77 % mažesnis už Kombinuotoje nomenklatūroje nustatytą, neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98) |
— |
: |
In het Hongaars |
: |
A kombinált nómenklatúrában meghatározottnál 30,77 %-kal csökkentett vámtétel az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet) |
— |
: |
In het Maltees |
: |
Dazju imnaqqas ta’ 30,77 % tad-dazju ffissat fin-nomenklatura magħquda sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 ta-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98) |
— |
: |
In het Nederlands |
: |
Verlaging met 30,77 % van het in de GN vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98) |
— |
: |
In het Pools |
: |
Stawka celna obniżona o 30,77 % wobec ustalonej w nomenklaturze scalonej do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia na przywóz (rozporządzenie (WE) nr 327/98) |
— |
: |
In het Portugees |
: |
Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado na Nomenclatura Combinada até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98] |
— |
: |
In het Slowaaks |
: |
Clo znížené o 30,77 % z cla stanoveného v kombinovanej nomenklatúre až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98] |
— |
: |
In het Sloveens |
: |
Znižanje uvozne dajatve za 30,77 % dajatve, določene v kombinirani nomenklaturi, do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98) |
— |
: |
In het Fins |
: |
Yhdistetyssä nimikkeistössä vahvistetun tullin alennus 30,77 prosentilla tämän todistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98) |
— |
: |
In het Zweeds |
: |
Nedsättning med 30,77 % av den tull som fastställs i Kombinerade nomenklaturen upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98)” |
BIJLAGE IV
„
BIJLAGE VIII
De in artikel 4, lid 4, onder d), bedoelde vermeldingen
— |
: |
In het Spaans |
: |
Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)] |
— |
: |
In het Tsjechisch |
: |
Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. d)) |
— |
: |
In het Deens |
: |
Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra d)) |
— |
: |
In het Duits |
: |
Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d) |
— |
: |
In het Ests |
: |
Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt d) |
— |
: |
In het Grieks |
: |
Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)] |
— |
: |
In het Engels |
: |
Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(d)) |
— |
: |
In het Frans |
: |
Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point d)] |
— |
: |
In het Italiaans |
: |
Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)] |
— |
: |
In het Lets |
: |
Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts) |
— |
: |
In het Litouws |
: |
Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies d punktas) |
— |
: |
In het Hongaars |
: |
Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont) |
— |
: |
In het Maltees |
: |
Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti [Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt d)] |
— |
: |
In het Nederlands |
: |
Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder d)) |
— |
: |
In het Pools |
: |
Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. d)) |
— |
: |
In het Portugees |
: |
Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o] |
— |
: |
In het Slowaaks |
: |
Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 327/98] |
— |
: |
In het Sloveens |
: |
Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(d)) |
— |
: |
In het Fins |
: |
Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan d alakohta) |
— |
: |
In het Zweeds |
: |
Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 d) |
BIJLAGE IX
Contingenten en tranches vanaf 2007
a) |
Het in artikel 1, lid 1, onder a), bedoelde contingent van 63 000 ton volwitte of halfwitte rijst:
|
b) |
Het in artikel 1, lid 1, onder b), bedoelde contingent van 20 000 ton gedopte rijst:
|
c) |
Het in artikel 1, lid 1, onder c), bedoelde contingent van 100 000 ton breukrijst:
|
d) |
Het in artikel 1, lid 1, onder d), bedoelde contingent van 13 500 ton volwitte of halfwitte rijst:
|
BIJLAGE X
Contingenten en tranches voor 2006
a) |
Het in artikel 1, lid 1, onder a), bedoelde contingent van 63 000 ton volwitte of halfwitte rijst:
|
b) |
Het in artikel 1, lid 1, onder b), bedoelde contingent van 20 000 ton gedopte rijst:
|
c) |
Het in artikel 1, lid 1, onder c), bedoelde contingent van 106 667 ton breukrijst:
|
d) |
Het in artikel 1, lid 1, onder d), bedoelde contingent van 18 000 ton volwitte of halfwitte rijst:
|
”
-
Bij verordening van de Commissie gepubliceerd saldo van de niet-benutte hoeveelheden van de vorige tranches.
-
Bij verordening van de Commissie gepubliceerd saldo van de niet-benutte hoeveelheden van de vorige tranches.
-
Bij verordening van de Commissie gepubliceerd saldo van de niet-benutte hoeveelheden van de vorige tranches.
-
Bij verordening van de Commissie gepubliceerd saldo van de niet-benutte hoeveelheden van de vorige tranches.
Deze samenvatting is overgenomen van EUR-Lex.