Besluit 2004/583 - Sluiting van een overeenkomst met Rusland tot wijziging van de overeenkomst tussen de EGKS en de regering van Rusland betreffende de handel in ijzer- en staalproducten - Hoofdinhoud
31.7.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 255/31 |
BESLUIT VAN DE RAAD
van 26 juli 2004
inzake de sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie tot wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de regering van de Russische Federatie betreffende de handel in ijzer- en staalproducten
(2004/583/EG)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133, tezamen gelezen met artikel 300, lid 2, eerste zin,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende hetgeen volgt
(1) |
De partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds (1), is op 1 december 1997 in werking getreden. |
(2) |
Volgens artikel 21 van deze overeenkomst wordt de handel in producten die vallen onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (hierna „EGKS-producten” genoemd) geregeld bij titel III, met uitzondering van artikel 15, en bij een overeenkomst betreffende kwantitatieve regelingen voor de handel in EGKS-producten. |
(3) |
De Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (EGKS) en de regering van de Russische Federatie hebben op 9 juli 2002 een overeenkomst betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten (2) gesloten (hierna „de overeenkomst” genoemd) die namens de EGKS is goedgekeurd bij Besluit 2002/603/EGKS van de Commissie (3). |
(4) |
Het EGKS-Verdrag is op 23 juli 2002 vervallen en de Europese Gemeenschap heeft alle rechten en plichten van de EGKS overgenomen. |
(5) |
Ingevolge artikel 10, lid 2, van de overeenkomst zijn partijen overeengekomen dat de overeenkomst wordt voortgezet en dat alle rechten en plichten van de partijen op grond van de overeenkomst ook na het vervallen van het EGKS-Verdrag worden gehandhaafd. |
(6) |
De partijen hebben overleg gepleegd overeenkomstig artikel 2, lid 4, van de overeenkomst en zijn overeengekomen om de bij de overeenkomst vastgestelde kwantitatieve maxima te verhogen, gezien de uitbreiding van de Europese Unie. |
(7) |
Bovendien zijn de partijen overeengekomen om de kwantitatieve maxima te verhogen naar aanleiding van verklaring nr. 1 bij de overeenkomst betreffende de opzet van staalservicecentra in de Europese Unie. |
(8) |
De overeenkomst tot wijziging moet worden goedgekeurd, |
BESLUIT:
Artikel 1
-
1.De overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie tot wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de regering van de Russische Federatie betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
-
2.De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
Artikel 2
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde de Gemeenschap te binden.
Gedaan te Brussel, 26 juli 2004.
Voor de Raad
De voorzitter
-
B.BOT
-
PB L 327 van 28.11.1997, blz. 3. Overeenkomst laatstelijk gewijzigd bij de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van de Russische Federatie (PB L 9 van 15.1.2004, blz. 22).
OVEREENKOMST
tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Russische Federatie tot wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de regering van de Russische Federatie betreffende de handel in ijzer- en staalproducten van 9 juli 2002
DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
enerzijds, en
DE REGERING VAN DE RUSSISCHE FEDERATIE,
anderzijds,
de partijen bij deze overeenkomst,
ZIJN OVEREENGEKOMEN ALS VOLGT:
Artikel 1
-
1.De in bijlage II bij de overeenkomst, zoals laatstelijk gewijzigd, vermelde kwantitatieve maxima voor 2004 worden verhoogd zoals vermeld in bijlage I bij deze overeenkomst.
-
2.De partijen komen overeen dat de uitvoer van de in bijlage I bij de overeenkomst vermelde producten uit de Russische Federatie naar Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije die werden verzonden vóór 1 mei 2004, niet zullen worden afgetrokken van de kwantitatieve maxima die zijn vermeld in bijlage II bij de overeenkomst.
-
3.Voor de toepassing van lid 1 worden de goederen geacht te zijn verzonden op de datum waarop zij op of in het vervoermiddel werden geladen waarmee zij werden uitgevoerd, zoals blijkt uit het cognossement of uit andere vervoersdocumenten.
Artikel 2
-
1.Artikel 12, lid 2, van protocol A bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst in bijlage II bij deze overeenkomst.
-
2.De lijst van bevoegde nationale instanties bij protocol A bij de overeenkomst wordt vervangen door de lijst in bijlage III bij deze overeenkomst.
Artikel 3
Deze overeenkomst treedt in werking op de dag waarop zij wordt ondertekend.
Artikel 4
Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Tsjechische, de Deense, de Duitse, de Griekse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Slowaakse, de Sloveense, de Spaanse, de Zweedse en de Russische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Gedaan te Moskou, 26 juli 2004.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Ghall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeai
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
за Европейское сообщество
Por el Gobierno de la Federación de Rusia
Za vládu Ruské federace
For regeringen for Den Russiske Føderation
Für die Regierung der Russischen Föderation
Venemaa Föderatsiooni valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Ρωσικής Οποσπονδίας
For the Government of the Russian Federation
Pour le gouvernement de la Fédération de Russie
Per il Governo della Federazione russa
Krievijas Federācijas valdības vārdā
Rusijos Federacijos Vyriausybės vardu
Az Orosz Föderáció részéről
Ghall-Gvern tal-Federazzjoni Russa
Voor de regering van de Russische Federatie
W imieniu rządu Federacji Rosyjskiej
Pelo Governo da Federação da rússia
Za vládu Ruskej federácie
Za vlado Ruske federacije
Venäjän federaation hallituksen puolesta
För Ryska federationens regering
за Правительство Российской федерации
BIJLAGE I
(t) |
|
Producten |
2004 |
SA. Platte producten |
|
SA1. Breedband |
48 107 |
SA1.a. Warmgewalst bandstaal voor het walsen van plaat |
28 094 |
SA2. Zware plaat |
80 614 |
SA3. Andere platte producten |
163 996 |
SA4. Gelegeerde producten |
102 |
SA5. Gelegeerde kwartoplaat |
308 |
SA6. Gelegeerde koudgewalste en beklede plaat |
186 |
SB. Lange producten |
|
SB1. Balken |
14 603 |
SB2. Walsdraad |
54 438 |
SB3. Andere lange producten |
47 768 |
Aantekening: SA en SB zijn productcategorieën. SA1 t/m SA6 en SB1 t/m SB3 zijn productgroepen. |
BIJLAGE II
Artikel 12, lid 2, van protocol A wordt vervangen door:
„2. Elk document wordt van een al dan niet voorgedrukt volgnummer voorzien dat als volgt is samengesteld:
— |
twee letters ter aanduiding van het land van uitvoer: RU = Russische Federatie; |
— |
twee letters ter aanduiding van de beoogde lidstaat van inklaring:
|
— |
één cijfer dat het betrokken jaar aangeeft en dat met het laatste cijfer van dat jaar overeenkomt, bijvoorbeeld „3” voor 2003; |
— |
twee cijfers uit de reeks van 01 tot en met 99 die het kantoor van afgifte in het land van uitvoer aangeven; |
— |
een volgnummer van vijf cijfers uit de reeks van 00001 tot 99999 dat aan de beoogde lidstaat van inklaring wordt toegekend.”. |
BIJLAGE III
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
DANMARK
|
DEUTSCHLAND
|
EESTI
|
ΕΛΛΑΣ
|
ESPAÑA
|
FRANCE
|
IRELAND
|
ITALIA
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
LATVIJA
|
LIETUVA
|
LUXEMBOURG
|
MAGYARORSZÁG
|
MALTA
|
NEDERLAND
|
ÖSTERREICH
|
POLSKA
|
PORTUGAL
|
SLOVENIJA
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
SUOMI
|
SVERIGE
|
UNITED KINGDOM
|
Deze samenvatting is overgenomen van EUR-Lex.