Besluit 2014/899 - Toetreding van Kroatië tot het Verdrag van 23 juli 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen

1.

Wettekst

13.12.2014   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 358/19

 

BESLUIT VAN DE RAAD

van 9 december 2014

betreffende de toetreding van Kroatië tot het Verdrag van 23 juli 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen

(2014/899/EU)

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gezien het Verdrag betreffende de Europese Unie,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gezien de Akte van Toetreding van Kroatië, en met name artikel 3, leden 4 en 5,

Gezien de aanbeveling van de Europese Commissie,

Na raadpleging van het Europees Parlement,

Overwegende hetgeen volgt:

 

(1)

Verdrag 90/436/EEG (1) („het arbitrageverdrag”) is op 23 juli 1990 in Brussel ondertekend en op 1 januari 1995 in werking getreden.

 

(2)

Het arbitrageverdrag is vervolgens gewijzigd bij een op 25 mei 1999 ondertekend protocol (2), een op 21 december 1995 ondertekend verdrag (3), een op 8 december 2004 ondertekend verdrag (4) en Besluit 2008/492/EG van de Raad (5).

 

(3)

Krachtens artikel 3, lid 4, van de Toetredingsakte van Kroatië treedt Kroatië toe tot de in bijlage I bij de Toetredingsakte opgesomde verdragen, overeenkomsten en protocollen tussen de lidstaten. Deze verdragen, overeenkomsten en protocollen dienen ten aanzien van Kroatië in werking te treden op de door de Raad bepaalde datum.

 

(4)

Krachtens artikel 3, lid 5, van de Toetredingsakte van Kroatië dient de Raad de ingevolge de toetreding van Kroatië vereiste aanpassingen in deze verdragen, overeenkomsten en protocollen aan te brengen en de aangepaste tekst in het Publicatieblad van de Europese Unie bekend te maken,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Het arbitrageverdrag wordt als volgt gewijzigd:

 

1)

In artikel 2, lid 2, worden de punten i) tot xxvii) vervangen door:

 

„i)

in België:

 

a)

impôt des personnes physiques/personenbelasting

 

b)

impôt des sociétés/vennootschapsbelasting

 

c)

impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting

 

d)

impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders

 

e)

taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting

 

ii)

in Bulgarije:

 

a)

данък върху доходите на физическите лица

 

b)

корпоративен данък

 

iii)

in Tsjechië:

 

a)

daň z přijmů fyzických osob

 

b)

daň z přijmů právnických osob

 

iv)

in Denemarken:

 

a)

indkomstskat til staten

 

b)

den kommunale indkomstskat

 

c)

den amtskommunale indkomstskat

 

v)

in Duitsland:

 

a)

Einkommensteuer

 

b)

Körperschaftsteuer

 

c)

Gewerbesteuer, voor zover deze belasting naar de ondernemingswinst wordt berekend

 

vi)

in Estland:

 

a)

tulumaks

 

vii)

in Ierland:

 

a)

Cáin Ioncaim

 

b)

Cáin Chorparáide

 

viii)

in Griekenland:

 

a)

φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων

 

b)

φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων

 

c)

εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης

 

ix)

in Spanje:

 

a)

Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas

 

b)

Impuesto sobre Sociedades

 

c)

Impuesto sobre la Renta de no Residentes

 

x)

in Frankrijk:

 

a)

impôt sur le revenu

 

b)

impôt sur les sociétés

 

xi)

in Kroatië:

 

a)

porez na dohodak

 

b)

porez na dobit

 

xii)

in Italië:

 

a)

imposta sul reddito delle persone fisiche

 

b)

imposta sul reddito delle società

 

c)

imposta regionale sulle attività produttive

 

xiii)

in Cyprus:

 

a)

Φόρος Εισοδήματος

 

b)

Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας

 

xiv)

in Letland:

 

a)

uzħēmumu ienākuma nodoklis

 

b)

iedzīvotāju ienākuma nodoklis

 

xv)

in Litouwen:

 

a)

Gyventojų pajamų mokestis

 

b)

Pelno mokestis

 

xvi)

in Luxemburg:

 

a)

impôt sur le revenu des personnes physiques

 

b)

impôt sur le revenu des collectivités

 

c)

impôt commercial, voor zover deze belasting naar de ondernemingswinst wordt berekend

 

xvii)

in Hongarije:

 

a)

személyi jövedelemadó

 

b)

társasági adó

 

c)

osztalékadó

 

xviii)

in Malta:

 

a)

taxxa fuq l-income

 

xix)

in Nederland:

 

a)

inkomstenbelasting

 

b)

vennootschapsbelasting

 

xx)

in Oostenrijk:

 

a)

Einkommensteuer

 

b)

Körperschaftsteuer

 

xxi)

in Polen:

 

a)

podatek dochodowy od osób fizycznych

 

b)

podatek dochodowy od osób prawnych

 

xxii)

in Portugal:

 

a)

imposto sobre o rendimento das pessoas singulares

 

b)

imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas

 

c)

derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas

 

xxiii)

in Roemenië:

 

a)

impozitul pe venit

 

b)

impozitul pe profit

 

c)

impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți

 

xxiv)

in Slovenië:

 

a)

dohodnina

 

b)

davek od dobička pravnih oseb

 

xxv)

in Slowakije:

 

a)

daň z príjmov právnických osôb

 

b)

daň z príjmov fyzických osôb

 

xxvi)

in Finland:

 

a)

valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna

 

b)

yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund

 

c)

kunnallisvero/kommunalskatten

 

d)

kirkollisvero/kyrkoskatten

 

e)

korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst

 

f)

rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig

 

xxvii)

in Zweden:

 

a)

statlig inkomstskatt

 

b)

kupongskatt

 

c)

kommunal inkomstskatt

 

xxviii)

in het Verenigd Koninkrijk:

 

a)

Income Tax

 

b)

Corporation Tax.”

.

 

2)

In artikel 3, lid 1, wordt de lijst vervangen door:

 

„—

in België:

 

De minister van Financiën of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

Le ministre des Finances of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Bulgarije:

Министъра на финансите of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Tsjechië:

Ministr financí of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Denemarken:

Skatteministeren of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Duitsland:

Der Bundesminister der Finanzen of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Estland:

Rahandusminister of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Ierland:

The Revenue Commissioners of hun bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Griekenland:

Ο Υπουργός των Οικονομικών of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Spanje:

El ministro de Economía y Hacienda of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Frankrijk:

Le ministre chargé du budget of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Kroatië:

Ministar financija of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Italië:

Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Cyprus:

Ο Υπουργός Οικονομικών of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Letland:

Valsts ieņēmumu dienests,

 

in Litouwen:

Finansų ministras of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Luxemburg:

Le ministre des Finances of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Hongarije:

a pénzügyminiszter of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Malta:

il-Ministru responsabbli għall-finanzi of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Nederland:

De minister van Financiën of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Oostenrijk:

Der Bundesminister für Finanzen of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Polen:

Minister Finansów of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Portugal:

O Ministro das Finanças of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Roemenië:

Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Slovenië:

Minister za finance of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Slowakije:

Minister financií of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Finland:

 

Valtiovarainministeriö of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

Finansministeriet of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in Zweden:

Finansministern of zijn bevoegde vertegenwoordiger,

 

in het Verenigd Koninkrijk:

The Commissioners of Inland Revenue of hun bevoegde vertegenwoordiger.”

.

Artikel 2

De tekst van het arbitrageverdrag en het protocol van 25 mei 1999, samen met de verdragen van 21 december 1995 en 8 december 2004, opgesteld in de Kroatische taal, zijn op gelijke wijze authentiek als de overige taalversies van deze teksten.

Artikel 3

Het arbitrageverdrag, zoals gewijzigd bij het protocol van 25 mei 1999, de verdragen van 21 december 1995 en 8 december 2004, Besluit 2008/492/EG alsook bij dit besluit, treedt op 1 januari 2015 in werking tussen Kroatië en elk van de overige lidstaten van de Unie.

Artikel 4

Dit besluit treedt in werking op de datum na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Gedaan te Brussel, 9 december 2014.

Voor de Raad

De voorzitter

  • P. 
    C. PADOAN
 

  • (2) 
    Protocol van 25 mei 1999 tot wijziging van het Verdrag van 23 juli 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen (PB C 202 van 16.7.1999, blz. 1).
  • (3) 
    Verdrag van 21 december 1995 betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen (PB C 26 van 31.1.1996, blz. 1).
  • (4) 
    Verdrag van 8 december 2004 betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen (PB C 160 van 30.6.2005, blz. 1).
  • (5) 
    Besluit 2008/492/EG van de Raad van 23 juni 2008 betreffende de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot het Verdrag van 23 juli 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen (PB L 174 van 3.7.2008, blz. 1).
 

Deze samenvatting is overgenomen van EUR-Lex.