Uitvoeringsbesluit 2017/617 - Start van de geautomatiseerde uitwisseling van DNA-gegevens in Griekenland - Hoofdinhoud
1.4.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 89/4 |
UITVOERINGSBESLUIT (EU) 2017/617 VAN DE RAAD
van 27 maart 2017
betreffende de start van de geautomatiseerde uitwisseling van DNA-gegevens in Griekenland
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Besluit 2008/615/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit (1), en met name artikel 33,
Gezien het advies van het Europees Parlement (2)
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Overeenkomstig artikel 25, lid 2, van Besluit 2008/615/JBZ mag met de in dat besluit voorziene verstrekking van persoonsgegevens pas worden begonnen nadat op het grondgebied van de bij de verstrekking betrokken lidstaten de algemene bepalingen inzake gegevensbescherming van hoofdstuk 6 van dat besluit in het nationale recht zijn verwerkt. |
(2) |
In artikel 20 van Besluit 2008/616/JBZ van de Raad (3) is bepaald dat het voldoen aan bovengenoemde voorwaarde met betrekking tot de geautomatiseerde uitwisseling van gegevens overeenkomstig hoofdstuk 2 van Besluit 2008/615/JBZ dient te worden gecontroleerd op basis van een evaluatieverslag dat is gebaseerd op een vragenlijst, een evaluatiebezoek en een proefrun. |
(3) |
Overeenkomstig artikel 36, lid 2, van Besluit 2008/615/JBZ heeft Griekenland het secretariaat-generaal van de Raad meegedeeld op welke nationale DNA-analysedossiers de artikelen 2 tot en met 6 van dat besluit van toepassing zijn, alsmede wat de voorwaarden zijn voor geautomatiseerde bevraging ervan als bedoeld in artikel 3, lid 1, van dat besluit. |
(4) |
Overeenkomstig hoofdstuk 4, punt 1.1, van de bijlage bij Besluit 2008/616/JBZ stelt de betrokken Raadswerkgroep een vragenlijst op voor elke vorm van geautomatiseerde uitwisseling van gegevens, en beantwoordt een lidstaat de desbetreffende vragenlijst zodra hij van oordeel is dat hij aan de voorwaarden voor het uitwisselen van gegevens in een bepaalde gegevenscategorie voldoet. |
(5) |
Griekenland heeft de vragenlijst over gegevensbescherming en de vragenlijst over de uitwisseling van DNA-gegevens ingevuld. |
(6) |
Griekenland heeft met Nederland een serie succesvolle voorafgaande testen uitgevoerd. |
(7) |
Er is een evaluatiebezoek aan Griekenland gebracht, waarover het Nederlandse evaluatieteam een verslag heeft opgesteld, dat aan de betrokken werkgroep van de Raad is toegezonden. |
(8) |
Aan de Raad is een algemeen evaluatieverslag voorgelegd, waarin de resultaten van de vragenlijst, het evaluatiebezoek en de proefrun betreffende de uitwisseling van DNA-gegevens zijn samengevat. |
(9) |
De Raad is op 13 oktober 2016, na akte te hebben genomen van de instemming van alle door Besluit 2008/615/JBZ gebonden lidstaten, tot de conclusie gekomen dat Griekenland de algemene bepalingen inzake gegevensbescherming van hoofdstuk 6 van Besluit 2008/615/JBZ volledig heeft uitgevoerd. |
(10) |
Griekenland moet derhalve, met het oog op de geautomatiseerde bevraging van DNA-gegevens, overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van Besluit 2008/615/JBZ gerechtigd zijn persoonsgegevens te ontvangen en te verstrekken. |
(11) |
In zijn arrest van 22 september 2016 in de gevoegde zaken C-14/15 en C-116/15 heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie gesteld dat er in artikel 25, lid 2, van Besluit 2008/615/JBZ op onrechtmatige wijze eenparigheid van stemmen wordt verlangd voor de vaststelling van maatregelen die nodig zijn voor de uitvoering van dat besluit. |
(12) |
Artikel 33 van Besluit 2008/615/JBZ geeft de Raad evenwel uitvoeringsbevoegdheden voor het vaststellen van maatregelen die nodig zijn voor de uitvoering van dat besluit, met name wat betreft het ontvangen en verstrekken van persoonsgegevens uit hoofde van dat besluit. |
(13) |
Nu er is voldaan aan de voorwaarden en de procedure voor het doen aanvangen van de uitoefening van deze uitvoeringsbevoegdheden, moet er een uitvoeringsbesluit betreffende de start van de geautomatiseerde uitwisseling van DNA-gegevens in Griekenland worden vastgesteld dat deze lidstaat in staat moet stellen overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van Besluit 2008/615/JBZ persoonsgegevens te ontvangen en verstrekken. |
(14) |
Besluit 2008/615/JBZ is bindend voor Denemarken, dat derhalve deelneemt aan de vaststelling en toepassing van dit besluit ter uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ. |
(15) |
Besluit 2008/615/JBZ is bindend voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland, die derhalve deelnemen aan de vaststelling en toepassing van dit besluit ter uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ, |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
Met het oog op de geautomatiseerde bevraging en vergelijking van DNA-gegevens is Griekenland gerechtigd, overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van Besluit 2008/615/JBZ, met ingang van 2 april 2017 persoonsgegevens te ontvangen en te verstrekken.
Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Dit besluit is van toepassing overeenkomstig de Verdragen.
Gedaan te Brussel, 27 maart 2017.
Voor de Raad
De voorzitter
-
C.ABELA
-
Advies van 15 maart 2017 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).
-
Besluit 2008/616/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit (PB L 210 van 6.8.2008, blz. 12).
Deze samenvatting is overgenomen van EUR-Lex.