Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Gemenebest van de Bahama’s tot wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Gemenebest van de Bahama’s inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf - Hoofdinhoud
Contents
Documentdatum | 24-10-2017 |
---|---|
Publicatiedatum | 25-10-2017 |
Kenmerk | 12388/17 |
Externe link | origineel bericht |
Originele document in PDF |
Raad van de Europese Unie
Brussel, 24 oktober 2017 (OR. en)
12388/17
Interinstitutioneel dossier: 2017/0170 (NLE) i
VISA 354 COLAC 83
WETGEVINGSBESLUITEN EN ANDERE INSTRUMENTEN
Betreft: Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Gemenebest van de
Bahama’s tot wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Gemenebest van de Bahama’s inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN HET GEMENEBEST VAN DE BAHAMA’S TOT WIJZIGING VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN HET GEMENEBEST VAN DE BAHAMA’S
INZAKE DE VRIJSTELLING VAN DE VISUMPLICHT VOOR KORT VERBLIJF
BS/EU/nl 1
DE EUROPESE UNIE,
enerzijds, en
HET GEMENEBEST VAN DE BAHAMA’S, hierna "de Bahama’s" genoemd,
anderzijds,
hierna samen "de overeenkomstsluitende partijen" genoemd,
GEZIEN de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Gemenebest van de Bahama’s inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf 1 , hierna "de overeenkomst" genoemd, die op 1 april 2010 in werking is getreden,
OPNIEUW BEVESTIGEND het belang van het faciliteren van contacten van mens tot mens,
ER NOTA VAN NEMEND dat de overeenkomst functioneert tot tevredenheid van de burgers van de overeenkomstsluitende partijen,
OVERWEGENDE dat de in de overeenkomst opgenomen definitie van kort verblijf, "drie maanden per periode van zes maanden na de datum van eerste toegang", niet precies genoeg is en dat met name de zinsnede "na de datum van eerste toegang" aanleiding kan geven tot vragen en onzekerheid,
1 PB EU L 169 van 30.6.2009, blz. 24.
BS/EU/nl 2
IN AANMERKING NEMENDE dat bij Verordening (EU) nr. 610/2013 i van het Europees
Parlement en de Raad 1 in het acquis van de Europese Unie inzake visa en grenzen horizontale wijzigingen zijn aangebracht, die onder meer inhouden dat een kort verblijf wordt gedefinieerd als een verblijf van "ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen",
IN AANMERKING NEMENDE dat het door de Europese Unie in te stellen inreis-uitreissysteem vereist dat een uniforme en duidelijke definitie van kort verblijf wordt toegepast, die voor alle onderdanen van derde landen geldt,
WENSENDE de soepele doorstroming van reizigers aan de grensdoorlaatposten van de overeenkomstsluitende partijen te waarborgen,
HERBEVESTIGENDE dat de overeenkomst betrekking heeft op de burgers van alle lidstaten van de Europese Unie, met uitzondering van die van het Verenigd Koninkrijk en Ierland,
REKENING HOUDENDE met het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht en het Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, beide gehecht aan het
Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese
Unie, en bevestigende dat de bepalingen van deze wijzigingsovereenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
1 Verordening (EU) nr. 610/2013 i van het Europees Parlement en van de Raad van 26 juni 2013 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 562/2006 i van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen (Schengengrenscode) en van de Overeenkomst ter uitvoering van het
Schengenakkoord, Verordeningen (EG) nr. 1683/95 i en (EG) nr. 539/2001 i van de Raad en Verordeningen (EG) nr. 767/2008 i en (EG) nr. 810/2009 i van het Europees Parlement en de Raad (PB EU L 182 van 29.6.2013, blz. 1).
BS/EU/nl 3 ARTIKEL 1
De overeenkomst wordt als volgt gewijzigd:
-
1)in de titel en in artikel 3, lid 5, artikel 4, lid 3, artikel 6, lid 1, en artikel 8, lid 7, wordt het woord "Gemeenschap" vervangen door het woord "Unie";
-
2)in artikel 1 wordt de zinsnede "maximaal drie maanden binnen een tijdvak van zes maanden" vervangen door "ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen";
-
3)artikel 4 is als volgt gewijzigd:
-
a)lid 1 wordt vervangen door:
"1. De burgers van de Europese Unie mogen gedurende ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen op het grondgebied van de Bahama’s verblijven.";
-
b)lid 2 wordt vervangen door:
"2. De burgers van de Bahama’s mogen gedurende ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen op het grondgebied verblijven van de lidstaten die het
Schengenacquis volledig toepassen. Bij de berekening van deze termijn wordt geen rekening gehouden met het verblijf in lidstaten die het Schengenacquis nog niet volledig toepassen.
-
BS/EU/nl 4
De burgers van de Bahama’s mogen gedurende ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen op het grondgebied verblijven van elk van de lidstaten die het Schengenacquis nog niet volledig toepassen, onafhankelijk van de verblijfsperiode die is berekend voor het grondgebied van de lidstaten die het Schengenacquis volledig toepassen.";
-
c)in lid 3 wordt de zinsnede "drie maanden" vervangen door "90 dagen";
-
4)de laatste zin van artikel 8, lid 4, wordt vervangen door:
"De overeenkomstsluitende partij die de toepassing van de overeenkomst heeft geschorst, stelt
de andere overeenkomstsluitende partij ervan in kennis dat de redenen voor de schorsing niet
langer bestaan, zodra dit het geval is, en maakt een einde aan de schorsing.".
ARTIKEL 2
Deze wijzigingsovereenkomst wordt door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures geratificeerd of goedgekeurd en treedt in werking op de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum waarop de laatste overeenkomstsluitende partij de andere overeenkomstsluitende partij ervan in kennis stelt dat de hierboven bedoelde procedures zijn voltooid.
Gedaan in tweevoud in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de
Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn.
Voor de Europese Unie
Voor het Gemenebest van de Bahama’s
BS/EU/nl 5 GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE IJSLAND, NOORWEGEN,
ZWITERLAND EN LIECHTENSTEIN
Het is wenselijk dat de autoriteiten van Noorwegen, IJsland, Zwitserland en Liechtenstein, enerzijds, en de Bahama’s, anderzijds, onverwijld bilaterale overeenkomsten sluiten inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf, die vergelijkbaar zijn met deze wijzigingsovereenkomst.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE DE INTERPRETATIE VAN DE TERMIJN VAN 90 DAGEN
BINNEN EEN PERIODE VAN 180 DAGEN
De overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat de termijn van ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen, als bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst, kan bestaan uit één aaneengesloten bezoek of uit meerdere opeenvolgende bezoeken die in totaal niet meer dan 90 dagen binnen een periode van 180 dagen beslaan.
Hierbij wordt uitgegaan van een referentieperiode van 180 dagen die zodanig wordt berekend dat op elke dag van het verblijf wordt gekeken naar de aan die dag voorafgaande periode van 180 dagen om na te gaan of nog steeds aan de voorwaarde van 90 dagen binnen een periode van 180 dagen wordt voldaan. Dit betekent onder meer dat een ononderbroken afwezigheid van 90 dagen recht geeft op een nieuw verblijf van ten hoogste 90 dagen.
________________
BS/EU/JD/nl 1